| The President is the Supreme Commander-in-Chief of the Armed Forces of the Republic and presides over meetings of the Government on matters of special importance. | Президент является Верховным Главнокомандующим Вооруженными Силами Республики, председательствует на заседаниях Правительства по особо важным вопросам. |
| The President of the Republic may commute the death penalty to imprisonment. | Президент Республики может заменить смертную казнь тюремным заключением. |
| The Special Representative discussed this with several senior officials and the President of the Republic. | Специальный представитель обсудил эту тему с различными официальными лицами и президентом Республики. |
| Insulting the President of the Republic is punishable by up to five years' imprisonment. | Оскорбление президента Республики может наказываться тюремным заключением на срок до пяти лет. |
| The President of the Republic lost most of his prerogatives for the duration of the transition. | В переходный период Президент Республики утратил наиболее существенную часть своих прерогатив. |
| The President of the Republic is responsible for his acts and for fulfilling the obligations inherent in his office. | Президент Республики отвечает за свои действия и выполнение возложенных на него обязанностей. |
| The Executive Vice-President is the direct and immediate associate of the President of the Republic in his capacity as head of the national executive. | Вице-президент является прямым и непосредственным помощником президента Республики в его качестве главы национальной исполнительной власти. |
| In the latter case, the decisions taken must be approved by the President of the Republic. | В последнем случае принимаемые решения подлежат утверждению президентом Республики. |
| In other words, as the President of the Republic has said himself, the war is truly over. | Иными словами, как сказал сам президент Республики, война действительно завершилась. |
| The President of the Republic retains crucial influence over the nomination process. | Президент Республики оказывает решающее влияние в процессе назначения. |
| On 12 May, the Government of the United Republic of Tanzania extended an invitation to President Ndayizeye to meet with the FNL leader. | 12 мая правительство Объединенной Республики Танзания направило президенту Ндайизейе приглашение встретиться с лидером НСО. |
| The Commission on Institutional Reforms transmitted its conclusions to the President of the Republic on 23 October 1998. | Комиссия по институциональным реформам представила свои выводы Президенту Республики 23 октября 1998 года. |
| The Democratic Republic of the Congo has, through its President, given assurances that political activity will resume by 30 January 1999. | Президент Демократической Республики Конго заверил, что политическая деятельность возобновится 30 января 1999 года. |
| The candidate who secures a simple majority in the second round of voting shall be considered elected as President of the Azerbaijan Republic. | Кандидат, набравший во втором туре простое большинство голосов, считается избранным президентом Азербайджанской Республики. |
| The President of the Republic could declare a state of emergency only with the approval of Parliament. | Президент Республики может объявить чрезвычайное положение только с одобрения парламента. |
| Five years as a judge of the Constitutional Court of Slovenia and President of the Criminal Law Chamber. | До этого он был судьей Конституционного суда Республики Словении. |
| Only the elected Zhogorku Kenesh (Parliament) and the President of the Kyrgyz Republic are entitled to speak for the people of Kyrgyzstan. | От имени народа Кыргызстана вправе выступать только избранные им жогорку кенеш и президент Кыргызской Республики. |
| The President of the Kyrgyz Republic is elected for a term of five years. | Президент Кыргызской Республики избирается на пять лет. |
| The President of the Kyrgyz Republic rules whether asylum should be granted. | Вопрос о предоставлении убежища решается президентом Кыргызской Республики. |
| Mr. Lissouba will remain as President of the Republic and Head of State. | Г-н Лиссуба остается президентом Республики и главой государства. |
| The decision to grant citizenship is made by the President of the Republic. | Решение о предоставлении гражданства принимается президентом Республики. |
| The Public Ministry also has legislative initiative and can report to Congress or to the President of the Republic concerning omissions or deficiencies in existing legislation. | Прокуратура также обладает законодательной инициативой и может информировать конгресс или президента Республики о пробелах или недостатках действующего законодательства. |
| This provision was confirmed by the fundamental law promulgated by the President of the Republic on 18 January 1996. | Соответствующее положение было включено в Основной закон, подписанный 18 января 1996 года Президентом Республики. |
| As such, it could be revoked only if the President of the Republic pardoned the person concerned. | В качестве таковой она может отменяться только решением президента Республики в пользу заинтересованного лица. |
| The President of the Republic had commuted the death sentence in two cases. | В двух случаях смертный приговор был отменен Президентом Республики. |