Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "President - Республики"

Примеры: President - Республики
The Advisory Council on Security has still not been created, although the Strategic Analysis Secretariat, at the request of the President of the Republic, is working on a proposal in that regard. Консультативный совет по вопросам безопасности еще не создан, хотя Секретариат стратегического анализа по просьбе президента Республики работает над предложением по данному вопросу.
The heads of State expressed their gratitude for the warm and cordial reception accorded to them by the President of the Republic of Kazakhstan, N. Nazarbaev, on the hospitable soil of Kazakhstan. Главы государств выразили признательность за теплый и радушный прием, оказанный Президентом Республики Казахстан Н. Назарбаевым на гостеприимной казахстанской земле.
It renews to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, the sincere compassion of the people and Government of Guinea, particularly of His Excellency General Lansana Conté, President of the Republic of Guinea. Она вновь выражает Генеральному секретарю гну Кофи Аннану искренние соболезнования народа и правительства Гвинеи, особенно президента Гвинейской Республики Его Превосходительства генерала Лансаны Конте.
(b) The annual reports, which are published and are also submitted to the President of the Republic, the Council of Ministers, and the House of Representatives, contain the Ombudsman's observations and suggestions. Ь) Годовые доклады, которые публикуются и также направляются президенту Республики, Совету министров и в Палату представителей, содержат замечания и предложения Омбудсмена.
In the case of an unfavourable opinion on the part of the Committee, the applicant has the possibility of appealing and also of seeking redress from the President of the Republic or the Council of State. В случае принятия Комитетом отрицательного заключения заявитель может подать апелляцию и обратиться также к президенту Республики или Государственному совету с просьбой пересмотреть такое заключение.
I have the honour to transmit to you herewith a copy of the statement of His Excellency Mr. Laurent Gbagbo, President of the Republic of Côte d'Ivoire, on the occasion of the first anniversary of the outbreak of the armed rebellion in Côte d'Ivoire. Имею честь настоящим препроводить Вам прилагаемый текст заявления, сделанного президентом Республики Кот-д'Ивуар Его Превосходительством гном Лораном Гбагбо в связи с первой годовщиной начала вооруженного мятежа в Кот-д'Ивуаре.
Consisting of some 15 experts under the chairmanship of the Ombudsman, the commission heard submissions from the political parties, religious authorities and civil society and submitted a report and related proposals to the French President on 11 December 2003. Эта Комиссия, в состав которой вошли 15 экспертов под председательством Посредника Республики, заслушала мнение политических партий, выборных органов, религиозных деятелей и гражданского общества и 11 декабря 2003 года представила Президенту Республики доклад с различными предложениями.
Nevertheless, on behalf of all Central Africans, the President of the Republic wishes to assure the fraternal people of Haiti of his solidarity in the ordeal that he is currently undergoing. Вместе с тем от имени всех жителей Центральноафриканской Республики президент Республики хотел бы заверить братский народ Гаити в своей солидарности с ним в тех испытаниях, которым он подвергается в настоящее время.
commended His Excellency Jacob Zuma, President of the Republic of South Africa and Facilitator of the Zimbabwe Political Dialogue, for facilitating the implementation of the Global Political Agreement (GPA). выразили признательность Его Превосходительству Джейкому Зуме, президенту Южно-Африканской Республики и посреднику в зимбабвийском политическом диалоге, за содействие осуществлению глобального политического соглашения;
That appointment has been perceived as reflecting the desire on the part of the President of the Republic to inject new dynamism into the reform programme, in the context of the broad ambitions which now exist in the country. Это назначение было воспринято как шаг президента Республики, направленный на оживление программы реформ в рамках текущих масштабных преобразований в стране.
Taking into account the importance of the vocational education, the President of the Republic of Azerbaijan approved The State Program on Development of the Vocational Education in 2007 - 2012 years. Учитывая важность профессионального образования, Президент Азербайджанской Республики утвердил "Государственную программу развития профессионально-технического образования на 2007-2012 годы".
The executive authority is exercised on behalf of the people by the President of the Republic in his or her capacity as Head of State and Government, in accordance with the provisions of the Constitution. В соответствии с положениями Конституции исполнительную власть от имени народа осуществляет президент Республики в своем качестве главы государства и правительства.
Under the recommendation of the Bureau a representative on behalf of the Republic of Moldova, in particular the President of the National Roma Center, was included into the international working group of the Council of Europe on Roma issues. По рекомендации Бюро в состав международной рабочей группы Совета Европы по вопросам цыган был включен представитель Республики Молдова - президент Национального центра цыган/рома.
In accordance with the Constitution, the President represents the State domestically and in external relations, and is the guarantor of the country's independence and territorial integrity and of its observance of international treaties. Согласно Конституции Президент представляет государство внутри и во внешних сношениях и является гарантом независимости и территориальной целостности, соблюдения международных договоров Азербайджанской Республики.
The Office constitutes a single centralised system staffed by junior procurators subordinate to senior procurators and to the Procurator-General, who is appointed by the President of the Republic for a term of five years. Прокуратура Республики составляет единую централизованную систему с подчинением нижестоящих прокуроров вышестоящим и Генеральному прокурору, назначаемому Президентом сроком на пять лет.
In his speech, the President of the Republic called upon the young people of Togo to make the teaching of human rights and democracy a factor for economic development and for the development of the Togolese people as a whole. В своем выступлении президент Республики призвал молодежь Того превратить просвещение в области прав человека в один из факторов экономического развития и расцвета всего тоголезского народа.
Ms. Franco (Ecuador) (spoke in Spanish): On behalf of the President of the Republic of Ecuador, of the Government of the People's Revolution and the Minister of Public Health, David Chiriboga, I bring warm greetings to the General Assembly. Г-жа Франко (Эквадор) (говорит по-испански): От имени президента Республики Эквадор, Народного революционного правительства и министра здравоохранения Давида Чирибога я тепло приветствую Генеральную Ассамблею.
The TRC shall recommend measures towards comprehensive and lasting peace in Darfur and shall submit its findings and recommendations to the President of the Republic of the Sudan and the National Assembly of Sudan on an annual basis. КИП рекомендует меры по установлению всеобщего и прочного мира в Дарфуре и ежегодно представляет свои заключения и рекомендации президенту Республики Судан и Национальной ассамблее Судана.
They act to defend the territorial integrity and sovereignty of the Republic, maintain peace and uphold the Constitution and the principles of universal suffrage and rotation of the office of President of the Republic. В их функции входит защита территориальной целостности и суверенитета Республики, поддержание мира, обеспечение соблюдения Конституции, принципов всеобщих свободных выборов и сменяемости Президента Республики.
The events described were condemned by the Government, acting President of the Republic Mihai Ghimpu, Prime Minister Vladimir Filat, Minister of Justice Alexander Tenase, leaders of political parties and ethnocultural NGOs and the representatives of other religions. Описанные события были осуждены органами государственной власти Республики Молдова, исполняющим обязанности Президента Республики Молдова Михаем Гимпу, премьер-министром Владимиром Филатом, министром юстиции Александром Тэнасе, лидерами политических партий, руководителями этнокультурных неправительственных организаций и представителями других религий.
Ms. Kennedy (United States of America): Mr. President, I would like to echo the words of my distinguished colleagues from Pakistan and the Republic of Korea in welcoming the new representative from the Democratic People's Republic of Korea. Г-жа Кеннеди (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотела бы присоединиться к словам моих уважаемых коллег из Пакистана и Республики Корея и поприветствовать нового представителя Корейской Народно-Демократической Республики.
Within the framework of the political transition, citizens will be invited in the coming months to choose their representatives to the national assembly, in the municipalities, and to elect the President of the Republic. В русле происходящих политических преобразований гражданам в предстоящие месяцы предстоит избрать представителей в Национальную ассамблею, местные органы власти, а также президента Республики.
The President of the Republic could preside over the Supreme Council of Justice but, in practice, that function was most often assumed by the Vice-President of the Council, who was the Minister of Justice. Президент Республики может возглавлять Высший совет магистратуры, однако на практике эту функцию чаще всего выполняет заместитель Председателя Совета, который является Министром юстиции.
On 11 September 2012, the Third Meeting of States Parties was opened by the Minister for Foreign Affairs and Emigrants of the Republic of Lebanon, President of the Second Meeting of States Parties to the Convention, Adnan Mansour. 11 сентября 2012 года третье Совещание государств-участников открыл Председатель второго Совещания государств - участников Конвенции Министр иностранных дел и эмигрантов Ливанской Республики Аднан Мансур.
2.5 Tahar Rakik then contacted various national institutions, including the Ministry of Justice, the Ministry of the Interior, the President of the Republic and the Ombudsman. 2.5 После этого Тахар Ракик обращался в несколько государственных учреждений, в частности в Министерство юстиции, Министерство внутренних дел, к Президенту Республики и Омбудсмену Республики.