The President of the Republic and the Chilean Government remained convinced that the problems of indigenous land title could only be resolved through dialogue with the communities concerned. |
Президент Республики и правительство Чили по-прежнему убеждены, что проблемы землевладения в отношении земель коренных народов могут быть разрешены только путём диалога с соответствующими общинами. |
The President is also the Supreme Commander of the Armed Forces of the Republic of Croatia and appoints and relieves of duty military commanders. |
Президент является также Верховным главнокомандующим вооруженными силами Республики Хорватия и назначает и освобождает от занимаемой должности членов командного состава. |
The President of the Industrial Property Office of the Slovak Republic explained that in March 2011 the Government had established an Inter-departmental Commission for coordinating the fight against falsification and author piracy. |
Руководитель Управления промышленной собственности Словацкой Республики пояснил, что в марте 2011 года правительством создана Межведомственная комиссия по координации борьбы с фальсификацией и нарушениями авторских прав. |
The party groups in provincial councils are entitled to initiate the submission of observations to the President concerning unsatisfactory performance by the provincial regional administrator. |
Партийные группы областных Кенгашей народных депутатов имеют право инициировать предоставление Президенту Республики Узбекистан заключений о неудовлетворительной деятельности хокима области. |
The law was approved by the Senate on 24 December 2010 and promulgated by the President of the Republic on 5 January 2011. |
Этот закон был утвержден сенатом 24 декабря 2010 года и обнародован президентом Республики 5 января 2011 года. |
The President of the Republic told me this morning that they are two to rule the country, the Prime Minister and him. |
Этим утром президент Республики сказал мне, что страной управляют двое: премьер-министр и он. |
To make periodic reports to the President of the Republic concerning its findings. |
представление Президенту Республики периодических докладов о сделанных ею выводах; |
In 2004, two Vice-Presidents of the Democratic Republic of the Congo attended the inauguration of the President of Rwanda. |
Участие двух вице-президентов Демократической Республики Конго на церемонии вступления в должность президента Руанды в 2004 году. |
The draft decree establishing the National Authority was approved by the Minister for Foreign Affairs, who decided to submit it to the President of the Republic. |
Предложение относительно принятия декрета о создании Национального органа было одобрено министром иностранных дел, который принял решение довести его до сведения Президента Республики. |
With regard to executive power, article 20 of the Constitution provides that the Central African people shall elect the President of the Republic by direct universal suffrage. |
Что касается исполнительной власти, то статья 20 Конституции предусматривает, что "центральноафриканский народ избирает Президента Республики прямым всеобщим голосованием". |
The dissemination of the international agreements ratified by the Bolivian State is extremely important and is one of the functions of the Office of the President. |
Распространение международных конвенций, ратифицированных Боливийским государством, имеет огромное значение и составляет одну из функций аппарата президента Республики. |
As part of their ratification process, the General Secretariat of the Office of the President has submitted the Convention and the Protocol to the Congress of the Republic for adoption. |
В соответствии с процессом ратификации указанной Конвенции и Протокола Генеральный секретариат Администрации президента направил указанные документы на утверждение Конгресса Республики. |
By the Decree of the President of the Republic of Armenia, the Republican Military-Technical Commission, established in accordance with the Government Decision of 22 August 2002, was designated as such body. |
Указом президента Республики Армения таким органом была назначена Республиканская военно-техническая комиссия, созданная в соответствии с постановлением правительства от 22 августа 2002 года. |
The Co-Chairperson of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly, H.E. Mr. El Hadj Omar Bongo Ondimba, President of the Gabonese Republic, made a statement. |
С заявлением выступил сопредседатель пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня Его Превосходительство г-н хаджи Омар Бонго Ондимба, президент Габонской Республики. |
The Conference listened to the speech of H.E. Ilham Aliyev, President of the Republic of Azerbaijan (text of the speech annexed). |
С речью к Конференции обратился Президент Азербайджанской Республики Его Превосходительство Ильхам Алиев (текст речи прилагается). |
This he followed by presenting the documents of the Summit, including the Ten-Year Programme of Action to the President of the Republic of Azerbaijan. |
Затем он преподнес документы этой Встречи, в том числе десятилетнюю Программу действий, президенту Азербайджанской Республики. |
Our national health policy, led by the President of the Republic, guarantees universal access to health services and non-discrimination. |
Наша проводимая президентом Республики государственная политика в области здравоохранения гарантирует всеобщий доступ к услугам здравоохранения всех без исключения. |
Teaching activity at the State Administration Academy under the President of the Republic of Azerbaijan |
Преподавательская деятельность в Государственной административной академии при Президенте Республики Азербайджана |
Luis Gonzáles Posada Eyzaguirre President Congress of the Republic |
Луис Гонсалес Посада Эйсагирре Председатель конгресса Республики |
His Excellency Mr. Alain Juppé, former Prime Minister and Special Envoy of the President of the French Republic |
Его Превосходительство г-н Аллен Жюппе, бывший премьер-министр и Специальный посланник президента Французской Республики |
Since 1997 a series of laws adopted by the National Assembly has been promulgated by the President of the Republic. |
С 1997 года президентом Республики были промульгированы следующие законы, принятые Национальным собранием: |
On 10 March 2000, the recommendations of the Committee against Torture were reviewed at a special meeting of the Pardons Commission in the office of the President. |
10 марта 2000 года рекомендации Комитета против пыток были рассмотрены на специальном заседании Комиссии по помилованию при Президенте Азербайджанской Республики. |
Under the existing provisions of law, it is only possible to release prisoners serving a life sentence on parole upon a pardon by the President of the Republic. |
Согласно действующим положениям закона, заключенных, отбывающих пожизненный срок заключения, условно-досрочно можно освобождать только после помилования президентом Республики. |
The judges of the appeal courts are appointed to their position by the President of the Republic on the proposal of the High Council of Justice. |
Судьи апелляционных судов назначаются на свои должности президентом Республики по предложению Высшего совета юстиции. |
The march organizers were received by the President of the Republic, to whom they submitted a list of proposed actions for combating racism in the country. |
Организаторы марша были приняты президентом Республики, которому они передали список предлагаемых мер по борьбе с расизмом в стране. |