Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "President - Республики"

Примеры: President - Республики
Upon the recommendation of the Prime Minister, the President of the Republic of Armenia may appoint one of the ministers as Deputy Prime Minister. По рекомендации Премьер-министра Президент Республики Армения может назначить одного из министров на пост заместителя Премьер-министра.
With regard to HIV/AIDS, the commitment of the President of the Republic has led to the establishment of a ministry specifically dedicated to the fight against the pandemic. Что касается ВИЧ/СПИДа, то приверженность президента Республики привела к созданию министерства, специально призванного бороться с этой пандемией.
In addition, criminal charges against the Chancellor of Justice may be brought only on a proposal of the President of the Republic and with the consent of the majority of the Riigikogu. Кроме того, уголовные обвинения в отношении председателя суда справедливости могут быть предъявлены только по предложению президента Республики и с согласия большинства членов рийгикогу.
It should be noted that a new Press Act is currently being discussed by the National Assembly with a view to its adoption and promulgation by the President of the Republic. Необходимо отметить, что новый закон о прессе в настоящее время обсуждается в Национальном собрании перед его принятием и его обнародованием Президентом Республики.
Honduras, through the President of the Republic, the Minister for Foreign Affairs and its officials, has always reiterated that it will abide by and accept the compulsory obligation. Гондурас через президента республики, министра иностранных дел и своих должностных лиц постоянно заявляет о своей готовности признать и соблюдать свои обязательства.
As mentioned above, it is not possible to appeal the decisions of the military court, except in an extraordinary procedure before the President of the Republic. Как они уже указывали, возможность подачи апелляции на решение военного трибунала предусматривается за исключением чрезвычайной процедуры обращения к президенту Республики.
Even when he had been a minister, 10 years previously, the President of the Republic had launched a project entitled "Our roots", which had aimed at promoting respect for those rights. Будучи министром десять лет тому назад, Президент Республики уже предпринял проект "Наши корни", направленный на соблюдение этих прав.
The President of the Republic has taken advantage of this situation to establish an agreement with all the political parties in order to approve, as a matter of priority, a package of basic economic reforms. Президент Республики использовал эту ситуацию для выработки договоренности со всеми политическими партиями в целях принятия в приоритетном порядке пакета мер по радикальной экономической реформе.
As indicated in the statement of the President of the Republic of Albania today, Albania will continue to feed and support the irredentist aspirations of ethnic Albanians in other countries. Как указывалось сегодня в заявлении президента Республики Албания, Албания будет продолжать подпитывать и поддерживать ирредентистские настроения этнических албанцев в других странах.
In pursuit of this goal, the Administration of the President of our country has established a national council to coordinate the activities undertaken in the context of the Children's Code. В развитие к этому в структуре администрации президента Кыргызской Республики был создан Национальный совет для координации осуществления упомянутого Кодекса.
In accordance with the regulations of the National Council for Judicial Affairs attached to the Office of the President of Kyrgyzstan, the Council's membership includes NGO representatives. В соответствии с Положением о Национальном совете по делам правосудия при Президенте Кыргызской Республики в его состав входят представители НПО.
The Committee could be given the details of the programmes in question as soon as they had been approved by the President of the Republic in December of the current year. Тексты этих программ могут быть переданы Комитету после их утверждения Президентом Республики в декабре 2007 года.
In line with the relevant United Nations standards and the Paris Principles, the National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights was an independent body, reporting to the President of the Republic. Согласно соответствующим стандартам Организации Объединенных Наций и Парижским принципам Национальная консультативная комиссия по поощрению и защите прав человека является независимым органом, подотчетным президенту Республики.
The Management and Oversight Committee shall be appointed by decree of the President of the Republic in the following manner: 5.2 Комитет назначается указом Президента Республики и состоит из следующих лиц:
Among the invited guests were Heads of State and Government of African countries, led by the Chairperson of the Commission of the African Union, the President of the United Republic of Tanzania. Среди приглашенных гостей были главы государств и правительств африканских стран во главе с Председателем Комиссии Африканского союза президентом Объединенной Республики Танзания.
MONUC presented the disengagement plan to the President of the Democratic Republic of the Congo, Joseph Kabila, and it was endorsed by the Government on 18 September. МООНДРК представила план разъединения президенту Демократической Республики Конго Жозефу Кабиле, и 18 сентября план был одобрен правительством.
Currently, and in accordance with the Constitutional Law, the governor of the province, appointed by the President of the Republic, is the government's representative at that level. В настоящее время и в соответствии с Конституцией губернатор провинции, назначаемый Президентом Республики, является представителем правительства на этом уровне.
Executive power is exercised by the President of the Republic who is Head of State, Head of Government and Supreme Commander of the national defence and security forces. Исполнительную власть осуществляет президент Республики, который является главой государства, главой правительства и Верховным главнокомандующим сил обороны и безопасности Никарагуа.
My delegation has the honour to transmit today, as an official document of the Conference on Disarmament, the text of the speech delivered by the President of the French Republic on 21 March 2008 in Cherbourg. Сегодня моя делегация имеет честь представить в качестве официального документа Конференции по разоружению текст речи, произнесенной Президентом Французской Республики 21 марта с.г. в Шербуре.
After the discussions, according to the procedure, the proposals on the implementation of the comments has been compiled and submitted to the President of the Republic of Azerbaijan. После их обсуждения, в соответствии с процедурой, предложения относительно выполнения замечаний были обобщены и представлены на рассмотрение президенту Азербайджанской Республики.
It operates under the direct supervision of the President of the Republic and is the highest executive body responsible for issues related to the advancement of women and the mainstreaming of gender equity. Секретариат подчиняется непосредственно президенту Республики и представляет собой орган исполнительной власти высокого уровня, занимающийся вопросами улучшения положения женщин и учета гендерного фактора.
Namibia is particularly honoured that The Honourable Mr. Theo-Ben Gurirab, Speaker of the National Assembly of the Republic of Namibia, was elected as President of the IPU. Для Намибии особая честь, что Спикер Национальной ассамблеи Республики Намибия достопочтенный г-н Тео-Бен Гурираб был избран Председателем МПС.
We also need to acknowledge, recognize and commend, in a special manner, President Thabo Mbeki of the Republic of South Africa for his sterling leadership. Мы также должны отметить и особо поблагодарить президента Южноафриканской Республики Табо Мбеки в связи с его выдающейся ролью лидера.
Political asylum could be granted in certain cases provided for by law, but the final decision lay with the President of the Republic and was consequently not subject to judicial review. Политическое убежище может быть предоставлено в некоторых случаях, но окончательное решение остается за Президентом Республики и, следовательно, неподконтрольно судебным властям.
Further to instructions from the President of the Republic, 500 students were enrolled in the Higher Institute of the Judiciary for the purpose of supplying the courts with qualified young staff. По распоряжению президента Республики 500 абитуриентов были приняты в Высший институт судей для обеспечения судов квалифицированным персоналом.