Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "President - Республики"

Примеры: President - Республики
The Commission had travelled to Darfur to hear witnesses and had then drafted, and submitted to the President, a report concluding that serious violations of international humanitarian and human rights law had been committed there. Эта комиссия посетила Дарфур, где она заслушала свидетелей, а затем подготовила и представила Президенту Республики доклад, подтверждающий, что в Дарфуре были совершены тяжкие нарушения международного гуманитарного права и прав человека.
It advises the President and other members of the executive branch and makes possible the formulation of such proposals or recommendations as are deemed necessary for indigenous communities to exercise their rights. Задача этого Совета - оказывать содействие президенту Республики и органам исполнительной власти и разрабатывать предложения и рекомендации, которые, по его мнению, необходимы для осуществления прав общин коренных народов.
The great green wall, as explained by the President of the Republic of Senegal in this very Hall a few weeks ago, constitutes a barrier that the continent has committed to erecting to stop the desert's advance along 7,000 kilometres, from Dakar to Djibouti. Выступая в этом зале несколько недель тому назад, президент Республики Сенегал уже объяснял, что великая зеленая стена представляет собой барьер от Дакара до Джибути, протяженностью 7000 км, который страны этого континента решили воздвигнуть, для того чтобы остановить наступление пустыни.
The President of the Republic included a promise in his 2005 election programme to end the state of emergency as soon as a new counter-terrorism law has been enacted which balances the protection of the public interest with respect for human rights and freedoms. Президент Республики в своей предвыборной программе 2005 года дал обещание прекратить действие чрезвычайного предложения, как только будет принят новый закон о борьбе с терроризмом, позволяющий сочетать государственные интересы с уважением прав и свобод человека.
The Chilean Constitution establishes a presidential republic in which the political authorities - the President, members of the National Congress and municipal councillors - are elected directly at regular intervals by citizens with the right to vote. В чилийской Конституции страна провозглашена президентской республикой, в которой представители политической власти президент Республики, депутаты Национального конгресса и местные органы власти - избираются прямым и периодическим голосованием гражданами, имеющими право голоса.
Award of a young people's prize, sponsored by the President of the Republic, for science, culture and literature Вручение молодежной премии за достижения в области науки, культуры и литературы, спонсором которой является президент Республики.
Article 3 of the Emergency Law stipulates that the President of the Republic may take appropriate measures to maintain security and public order through imposing restrictions on individuals' freedom such as administration detentions of suspects without trial for prolonged periods. В статье З Закона о чрезвычайном положении предусмотрено, что президент Республики может принимать надлежащие меры для обеспечения безопасности и общественного порядка в виде ограничения свободы определенных лиц, например распоряжения о содержании под стражей в административном порядке задержанных без судебного разбирательства в течение длительных сроков.
It noted that Colombia, in its comments, avoided recommendations relating to the grave attacks against the Supreme Court of Justice, including from the President of the Republic, in the context of investigations of Government and Congress members for supposed links with paramilitaries. Она отметила, что в своих замечаниях Колумбия избегала упоминать рекомендации, касающиеся серьезных нападок на Верховный суд, в том числе и со стороны Президента Республики, в контексте проведения расследований в отношении членов правительства и Конгресса в связи с предполагаемыми связями с военизированными группами.
In fulfilling their mandate, parliamentary advocates are independent of members of Parliament, the President of the Republic of Moldova, the central and local authorities, and officials at all levels. При осуществлении своего мандата, парламентские адвокаты являются независимыми от членов парламента, президента Республики Молдовы, центральных и местных государственных органов и лиц, занимающих ответственные посты на всех уровнях.
The National Commission on Family Affairs and Gender Policy under the President, together with the political parties, has made a substantial effort towards achieving gender balance in forming party lists for nominating candidates to leadership positions and elected bodies. Национальной комиссией по делам семьи и гендерной политике при Президенте Республики Казахстан проводится большая работа с политическими партиями по соблюдению гендерного баланса при формировании партийных списков для выдвижения кандидатов на руководящие должности и в выборные органы.
Ms. Abracinskas (Uruguay) said that in 2007, the President of the Republic had been requested to grant the National Women's Institute ministerial status to give it sufficient authority to incorporate the gender dimension into ministerial policies. Г-жа Абрасинскас (Уругвай) говорит, что в 2007 году президенту Республики была направлена просьба о предоставлении Национальному институту по делам женщин статуса министерства, с тем чтобы наделить его достаточными полномочиями для придания гендерной направленности проводимой министерствами политике.
Further to this review, the President of the Republic launched the National Social Development Initiative aimed at promoting access to basic social services, revising and restructuring national economic structure and assisting vulnerable people or people with specific needs. По итогам этого обзора Президент Республики организовал проведение Национальной инициативы социального развития, направленной на расширение доступа к основным социальным услугам, пересмотр и реструктуризацию национальной экономической системы и оказание помощи уязвимым слоям населения или людям с особыми потребностями.
The President is therefore entitled to adopt a policy that is in the interests of the Republic to consent to a request for extradition proceedings against a person, regardless of his or her citizenship. Поэтому президент имеет право на то, чтобы устанавливать политику, которая отвечает интересам Республики и предусматривает необходимость удовлетворения просьб о проведении разбирательства на предмет выдачи того или иного лица, независимо от его гражданства».
Luigi Einaudi, a 20th century Italian economist who became President of the Republic of Italy in 1948 stated that the entrepreneurial motivations are more complex than the "economic" man model implies. Луиджи Эйнауди, итальянский экономист двадцатого столетия, который стал президентом Итальянской Республики в 1948 году, отметил, что мотивации предпринимателей являются более сложными по сравнению с тем, что предполагает модель «экономического» человека.
Article 2 of the Law on the Election of the President of the Republic stipulates that the right to elect the President of the Republic shall be vested in every able-bodied citizen of the Republic of Serbia that has come of age. Статьи 2 Закона о выборах Президента Республики гласит, что право избирать Президента Республики имеет каждый взрослый и здоровый гражданин Республики Сербия.
Upon instructions from our Governments, we have the honour to transmit herewith the joint declaration by the President of the Republic of Azerbaijan and the President of the Republic of Lithuania signed on 8 June 2006, in Baky, Azerbaijan. По поручению наших правительств имеем честь настоящим препроводить совместное заявление Президента Азербайджанской Республики и Президента Литовской Республики, подписанное 8 июня 2006 года в Баку, Азербайджан.
We have received messages from Mr. Ali Abdullah Saleh, President of the Republic of Yemen; from General Pervez Musharraf, Executive Head of the Islamic Republic of Pakistan; and Mr. Bharrat Jagdeo, President of the Republic of Guyana. Мы получили сообщения от г-на Али Абдаллы Салеха, президента Йеменской Республики; от генерала Первеза Мушаррафа, исполняющего обязанности главы Исламской Республики Пакистан; г-на Бхаррата Джагдео, президента Республики Гайаны.
In February 2008, under order of President of the Republic of Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, Erlan Karin was appointed to position of head of department of internal policy, Administration of President of the Republic of Kazakhstan. В феврале 2008 года распоряжением Президента Республики Казахстан Нурсултана Назарбаева Ерлан Карин был назначен заведующим отделом внутренней политики Администрации Президента Республики Казахстан.
At the invitation of Denis Sassou-Nguesso, President of the Republic of the Congo, Major General Joseph Kabila, President of the Democratic Republic of the Congo, paid a working visit to Brazzaville on 27 June 2001. По приглашению президента Республики Конго Дени Сассу-Нгессо президент Демократической Республики Конго генерал-майор Жозеф Кабила 27 июня 2001 года посетил с рабочим визитом Браззавиль.
The issue of discharge of the President of the Republic from office may not be initiated in the period when the President is considering premature termination of the powers of the Parliament of the Republic or the Majilis of the Parliament. Вопрос об отрешении Президента Республики от должности не может быть возбужден в период рассмотрения им вопроса о досрочном прекращении полномочий Парламента Республики или Мажилиса Парламента.
Pursuant to the Act on the Election of the President of the Republic of Croatia, the President of the Republic of Croatia is elected by Croatian nationals who have attained 18 years of age at direct elections by secret ballot for a period of 5 years. В соответствии с Законом о выборах Президента Республики Хорватия Президент Республики Хорватия избирается хорватскими гражданами, достигшими 18-летнего возраста, путем прямых выборов тайным голосованием на пятилетний срок.
His Excellency Mr. Pierre Nkurunziza, President of the Republic of Burundi, and His Excellency Mr. Denis Sassou Nguesso, President of the Republic of the Congo, made State visits to Kigali in October and November 2011 respectively. В октябре и ноябре 2011 года с государственным визитом Кигали посетили, соответственно, Его Превосходительство г-н Пьер Нкурунзиза, президент Республики Бурунди, и Его Превосходительство г-н Дени Сассу-Нгессо, президент Республики Конго.
The Law on the Election of the President of the Republic stipulates that the President of the Republic shall select the foundation of the universal and equal electoral rights in free and direct elections, in secret ballot and in person. Закон о выборах Президента Республики предусматривает, что Президент Республики определяет основы всеобщего и равного избирательного права в ходе свободных и прямых выборов, проводимых путем тайного и личного голосования.
On December 18, 2017, he was awarded with the "Honorary Diploma of the President of the Republic of Azerbaijan" for his contribution to the development of sports in our country according to the order of the President of the Republic of Azerbaijan Ilham Aliyev. 18-го декабря 2017 г., награжден "Почетным дипломом Президента Азербайджанской Республики" за вклад в развитие спорта в нашей стране в соответствии с указом Президента Азербайджанской Республики Ильхама Алиева.
In conclusion allow me to congratulate the Summit Co-Chairpersons, Mr. Sam Nujoma, President of the Republic of Namibia, and Ms. Tarja Halonen, President of the Republic of Finland, on their election to their demanding posts. В заключение позвольте поздравить председателей Саммита Их Превосходительств господина Сэма Нуйому, президента Республики Намибия, госпожу Тарью Халонен, президента Финляндской Республики, с избранием на этот ответственный пост.