| A decree on the protection of minority rights and freedoms had been signed on 16 September 1992 by the President. | Кроме того, 16 сентября 1992 года президент Республики подписал указ о защите прав и свобод меньшинств. |
| The right apparently no longer existed in Guatemalan legislation and depended entirely on the whim of the incumbent President of the Republic. | Это право, по всей видимости, более не существует в гватемальском законодательстве и полностью зависит от воли нынешнего президента Республики. |
| I am addressing this session in my dual capacity as President of the Republic of Zambia and current Chairman of the Organization of African Unity. | Я выступаю на этой сессии в моем двояком качестве - президента Республики Замбии и нынешнего председателя Организации африканского единства. |
| Judges in provincial, inter-district, district, municipal, military and economic courts are appointed and dismissed by the President of Uzbekistan. | Судьи областных, межрайонных, районных, городских, военных и хозяйственных судов назначаются и освобождаются от должности Президентом Республики Узбекистан. |
| The Narcotics Control Agency reporting to the President of Tajikistan. | Агентство по контролю за наркотиками при президенте Республики Таджикистан. |
| This programme is in the redesign phase in accordance with the measures suggested by the President of the Republic. | В настоящее время эта Программа пересматривается с учетом пожеланий, высказанных Президентом Республики. |
| Two Civil Forums were held in 2003 and 2005, with the participation of the President of Kazakhstan. | Проведены два Гражданских форума (2003 год, 2005 год) с участием Президента Республики Казахстан. |
| Moreover, all of these guarantees are set forth in the Labour Code, decrees of the President and other laws and regulations. | Все эти гарантии определены положениями Трудового кодекса, Указами Президента и другими нормативно-правовыми актами Республики Узбекистан. |
| The President of the Republic of Indonesia formally launched the Plan of Action on 25 August 2004 in Jakarta. | О начале осуществления этого Плана действий было официально объявлено 25 августа 2004 года в Джакарте президентом Республики Индонезия. |
| The author emphasizes that Belarusian courts are not independent from the executive, in particular the President of the Republic. | Автор подчеркивает, что белорусские суды не являются независимыми от исполнительной власти, в частности от Президента Республики. |
| Norway commends the efforts of the Federal Republic of Yugoslavia authorities, in particular President Kostunica, to encourage Kosovo Serbs to register. | Норвегия воздает должное усилиям властей Союзной Республики Югославии, в частности президенту Коштунице, направленным на стимулирование участия косовских сербов в регистрации. |
| Recently, the President of the Republic of Azerbaijan by decree allocated more than $70 million to the construction of housing for refugees. | Недавно президент Республики Азербайджан своим указом выделил более 70 млн. долл. США на строительство домов для беженцев. |
| I also wish to thank Mr. Jan Kavan of the Czech Republic for his exemplary work as the outgoing President. | Я хотел бы также поблагодарить предыдущего Председателя г-на Яна Кавана из Чешской Республики за его образцовую работу. |
| We are extremely pleased to have among us the delegation of the Democratic Republic of Timor-Leste, led by President Xanana Gusmão. | Нам очень приятно, что сегодня здесь присутствует делегация Демократической Республики Тимор-Лешти во главе с ее президентом Шананой Гужмао. |
| The President of the Republic is elected for five years. | Президент Республики избирается на должность сроком на пять лет. |
| Since the date of 09.10.2006, the President of the Republic of Estonia is Toomas Hendrik Ilves. | Начиная с 09.10.2006 г. Президентом Эстонской Республики является Тоомас Хендрик Ильвес. |
| At the signing ceremony Bashkortostan President Murtaza Rakhimov, Government members and officials have been present. | На подписании присутствовал Президент РБ Муртаза Рахимов, члены Правительства республики и другие официальные лица. |
| Its formal charter was approved by Decree No. of the President of the Azerbaijan Republic on February 20, 2003. | Его формальный устав был утвержден Указом Nº 855 Президента Азербайджанской Республики от 20 февраля 2003 года. |
| On 5 May 2008, Dodik and Serbian President Boris Tadić inaugurated the Park Republika Srpska in Belgrade. | 5 мая 2008 года Додик и президент Сербии Борис Тадич открыли Парк Республики Сербской в Белграде. |
| President Nursultan Nazarbayev Meets Federal Chancellor of Germany Angela Merkel Who Arrives in Kazakhstan for Official Visit. | Глава государства Нурсултан Назарбаев встретился с Федеральным Канцлером Федеративной Республики Германия Ангелой Меркель, которая прибыла в Казахстан с официальным визитом. |
| According to the constitution, the second and final term of President Kabila expired on 20 December 2016. | Согласно Конституции Демократической Республики Конго, второй и последний срок полномочий президента Кабилы истек 20 декабря 2016 года. |
| The holiday was officially approved by the decree of the President of the Republic of Belarus, Alexander Lukashenko, on March 26, 1998. | Этот праздник официально утвержден указом Президента Республики Беларусь Александра Лукашенко от 26 марта 1998 года Nº 157. |
| According to the Decree dated October 22, 2013 of the President of the Republic of Azerbaijan he was appointed as the Minister of Agriculture. | Согласно распоряжением Президента Азербайджанской республики от 22 октября 2013 года, он был назначен министром сельского хозяйства. |
| The President of the Republic of Kazakhstan may be prematurely released from office in the case of continued incapacity to perform his duties due to illness. | Президент Республики Казахстан может быть досрочно освобожден от должности при устойчивой неспособности осуществлять свои обязанности по болезни. |
| President of Syria Bashar Al-Asad and others. | Президент Сирийской Арабской Республики Башшар ал-Асад и другие. |