The President of the Republic was also elected in public elections conducted in May 1996. |
Президент Республики был также избран в результате всеобщих выборов, проведенных в мае 1996 года. |
In addition, a National Environmental Agency was recently set up under the direct supervision of the President of the Republic of Suriname. |
Помимо этого недавно было создано Национальное управление по окружающей среде, которое функционирует под непосредственным надзором президента Республики Суринам. |
On 19 October 1991, the President of the Republic ordered the publication of the Commission's conclusions and recommendations. |
19 октября 1991 года Президент Республики издал распоряжение об опубликовании выводов и рекомендаций Комиссии по расследованию. |
The President of the Republic ordered the document to be published in extenso. This was done on 21 July 1992. |
Президент Республики распорядился полностью опубликовать этот документ, что и было сделано 21 июля 1992 года. |
Human rights departments were established in Tunisian universities following the recommendation made on 10 December 1991 by the President of the Republic. |
В соответствии с рекомендацией, высказанной 10 декабря 1991 года Президентом Республики, в тунисских университетах были созданы кафедры прав человека. |
The President of the Republic has pledged to raise employment levels and GDP to ensure better living standards. |
Президент Республики торжественно обещал добиться повышения уровня занятости и увеличения ВВП в целях обеспечения более высокого уровня жизни. |
The Nominations Committee submitted a list of six candidates to the President of the Republic who took the final decision. |
Комитет по назначению предлагает список из шести кандидатов на рассмотрение Президента Республики, который принимает окончательное решение. |
The procedure was different for the Government Procurator, who was a public official appointed by the President of the Republic. |
Для избрания Государственного прокурора, который является государственным должностным лицом, назначаемым Президентом Республики, применяется иная процедура. |
They enjoyed all political rights and could even stand for election as President of the Republic. |
Они обладают всеми политическими правами и могут даже выставлять свою кандидатуру на пост президента Республики. |
The Government and the President of the Republic of Croatia had repeatedly appealed to Serbs not to leave the country. |
Кроме того, правительство и президент Республики Хорватия неоднократно призывали сербов не покидать страну. |
The executive and the legislature were in the hands of the President of the Republic, who presided over the Military Committee of National Recovery. |
Исполнительная и законодательная власть были сосредоточены в руках Президента Республики, который возглавлял Военный комитет национального возрождения. |
In article 87, the Constitution provides for emergency measures which the President of the Republic can take in the event of imminent danger. |
Статья 87 Конституции предусматривает исключительные меры, которые может принимать Президент Республики в случае неминуемой опасности. |
This matter was raised in an appeal addressed to you by the President of Azerbaijan, Mr. Heydar Aliyev. |
Данный вопрос был затронут в обращении Президента Азербайджанской Республики господина Гейдара Алиева к Вам. |
The text provides that the institutions of the Republic are the President, the Government and the courts. |
Согласно указанному выше конституционному документу, основными институтами Республики являются президент, правительство и суды. |
This is the first state visit by the President of China to the United States in 12 years. |
Это первый государственный визит Председателя Китайской Народной Республики в Соединенные Штаты за последние 12 лет. |
The President: I call on the representative of the United Republic of Tanzania, who wishes to make a statement in explanation of position. |
Председатель (говорит по-английски): Слово для заявления с разъяснением позиции имеет представитель Объединенной Республики Танзании. |
He noted with satisfaction that the Argentine President had launched a national plan in favour of indigenous communities. |
Г-н де Гутт с удовлетворением отмечает, что президент Республики стал инициатором общенационального плана поддержки развития общин коренного населения. |
The Special Envoy of the Secretary-General was able to meet with all relevant officials in the Sudan, including the President of the Republic. |
Специальный посланник Генерального секретаря смог встретиться со всеми соответствующими должностными лицами в Судане, включая президента Республики. |
The President of the Republic has expressed his readiness to talk with Mr. Nyangoma on the condition that his armed bands renounce violence. |
Президент Республики выразил свою готовность провести переговоры с г-ном Ньянгома при условии, что его вооруженные отряды откажутся от насилия. |
Meanwhile, UPRONA has resumed its attacks against the President of the Republic and made public its plan of action to resolve the crisis. |
Тем временем УПРОНА возобновил свои нападки на президента Республики и обнародовал свой план действий по урегулированию кризиса. |
The President of the Republic of Kenya, Daniel Toroitich arap Moi, then addressed the Commission and inaugurated the session. |
Президент Республики Кении Даниэль Тороитич арап Мои затем обратился к Комиссии и торжественно открыл сессию. |
The National Assembly concluded its debate on the bill which will be promulgated as a law when signed by the President of the Republic. |
Национальное собрание завершило его обсуждение, и он будет обнародован как закон после его подписания Президентом Республики. |
On 5 October 1992, the Riigikogu elected Lennart Meri the first President of the once again independent Republic of Estonia. |
5 октября 1992 года рийгикогу избрал Леннарта Мери первым президентом вновь получившей независимость Эстонской Республики. |
In 1861, the then President of the Republic, General Pedro Santana, negotiated with Spain the return of the country to the Spanish Empire. |
В 1861 году тогдашний Президент Республики генерал Педро Сантана провел переговоры с Испанией о включении страны в состав испанской империи. |
The authority of the executive is exercised collectively through decisions taken in the Council of Ministers by the President of the Republic and the Government. |
Исполнительная власть осуществляется коллегиально - путем решений, принимаемых в ходе заседаний Совета министров президентом Республики и правительством. |