The Council shall be responsible to the President of the Republic for the performance of its business. |
Совет в выполнении своих функций подотчетен президенту Республики. |
Perhaps the most outstanding element thereof was the election of the President of the Republic and the related popular referendum. |
Его важнейшим элементом, пожалуй, были выборы президента Республики и проведение соответствующего всенародного референдума. |
The President of the Republic and the Prime Minister shall be ex officio members of the National Security Council. |
Президент Республики и премьер-министр являются членами Национального совета безопасности по должности. |
Meetings of the National Security Council shall be chaired by the President of the Republic or, in his absence, by the Prime Minister. |
На заседаниях Национального совета безопасности председательствует Президент Республики, а в его отсутствие премьер-министр. |
The President of the Republic promulgated the Constitution on 27 December 1993. |
Она была промульгирована 27 декабря 1993 года президентом Республики. |
The Government is responsible for its actions to the President of the Republic. |
Правительство несет ответственность за свою политику перед президентом Республики. |
Represented in it are the parties and the most influential organizations; it submits its opinion to the President of the Republic. |
Объединяя наиболее влиятельные партии и организации, он представляет свое заключение президенту Республики. |
Following each inspection, the Chairman of the Committee shall submit a report to the President of the Republic . |
После каждой инспекционной поездки председатель Комитета представляет доклад президенту Республики . |
In accordance with the Decree, the Congress of the Republic is dissolved, and the President shall exercise the legislative functions. |
В соответствии с указанным Декретом Конгресс Республики распущен и законодательные функции будут осуществляться президентом. |
The President of the Republic shall be elected by the Riigikogu or, in special cases, by the Electoral Body. |
Президента Республики избирает Государственное собрание, а в особых случаях - коллегия выборщиков. |
Further procedures for the election of the President of the Republic shall be established by the Presidential Electoral Law. |
Дальнейшая процедура избрания президента Республики определяется Законом о президентских выборах. |
A law which has been adopted by referendum shall be immediately proclaimed by the President of the Republic. |
Закон, принятый в результате проведения референдума, немедленно промульгируется президентом Республики. |
The President of the Republic of France himself hailed the creation of this Observatory in 1989. |
Президент Республики Франции лично приветствовал создание этой Обсерватории в 1989 году. |
Present post: Senior consultant, Department of State and Law, Office of the President of the Azerbaijan Republic. |
Занимаемая должность: старший консультант Отдела государства и права канцелярии президента Азербайджанской Республики. |
At the same meeting, Mr. Stojan Andov, President of the Assembly of the former Yugoslav Republic of Macedonia, addressed the Commission. |
На том же заседании перед Комиссией выступил Председатель Собрания бывшей югославской Республики Македонии г-н Стоян Андов. |
I just tendered my government's resignation to the President of the Republic. |
Я только что подал прошение об отставке моего правительства президенту республики. |
The President of the Republic did not have absolute power and had to cooperate with the legislative and judicial powers. |
Президент Республики не обладает абсолютной властью и должен сотрудничать с законодательной и судебной властями. |
His Excellency Mr. Melchior Ndadaye was the first President of the Republic of Burundi democratically elected by the people. |
Его Превосходительство г-н Мелькиор Ндадайе был первым президентом Республики Бурунди, избранным народом. |
The Inter-ministerial Committee itself reported to the President of the Republic. |
Сам Межведомственный комитет представляет отчеты президенту Республики. |
Accordingly, the President of the Republic had granted an amnesty to many Serbs. |
В этой связи Президент Республики объявил амнистию в отношении многих сербов. |
The President of the Republic has declared a regional emergency. |
Президент Республики объявил в районе чрезвычайное положение. |
The President of the Republic furthermore gave instructions for improved observance by Senegal of the obligations arising from its international commitments. |
Наряду с этим президент Республики дал указание обеспечить более тщательное соблюдение Сенегалом его международных обязательств. |
The President of the Republic requested the High Commissioner to open an office in Colombia. |
Президент Республики просил Верховного комиссара открыть отделение в Колумбии. |
On 29 January the President of the French Republic announced the permanent cessation of nuclear testing. |
29 января президент Французской Республики объявил об окончательном прекращении ядерных испытаний. |
A number of recent events have prompted the President to exercise that power. |
Некоторые события последнего времени вынудили президента Республики воспользоваться этими полномочиями. |