The revised Article 109 states that "in each department the executive power is entrusted to and administered by a prefect appointed by the President of the Republic". |
Статья 109 в ее новой редакции устанавливает, что "в каждом департаменте исполнительная власть осуществляется префектом, назначенным Президентом Республики". |
Legal Technical Adviser to the President of the Republic from 30 May 1978 to 30 June 1991. |
Советник по юридическим и техническим вопросам президента Республики с 30 мая 1978 года по 30 июня 1991 года. |
This bill is currently under consideration in the Office of the Private Secretary to the President of the Republic. |
После изучения проекта Канцелярия должна была препроводить его в Конгресс Республики в качестве законопроекта исполнительной власти. |
On the other hand, the commitment to implement the Agreement goes well beyond these 11 conditions and concerns not only the President and Vice-President of the Republic. |
Кроме того, обязательства по претворению в жизнь Соглашения не ограничиваются этими 11 условиями и касаются не только президента и вице-президента Республики. |
The reaction of all concerned was most positive and the President of the Republic is now actively and personally following this matter. |
Все заинтересованные стороны весьма позитивно откликнулись на это предложение, и в настоящее время президент Республики принимает активные меры и лично следит за решением этого вопроса. |
The President of the French Republic has met again today with Mr. Medvedev, who assured him that the withdrawal would begin by 22 August. |
Сегодня президент Французской Республики вновь вступил в контакт с президентом Медведевым, который заверил его, что вывод войск начнется к 22 августа. |
The Court ruled that in dismissing her, the President of the Czech Republic had violated the independence of the judiciary. |
Суд постановил, что, отстранив ее от должности, Президент Чешской Республики нарушил принцип независимости судебной системы48. |
On 17 June 1999, Prof. Vaira Vīķe-Freiberga was elected President of the Republic of Latvia by the Parliament and was sworn in on 8 July. |
17 июня 1999 года парламент избрал профессора Вайру Вике-Фрейберга президентом Латвийской Республики, и 8 июля она была приведена к присяге. |
The same article stipulates that the President of the Republic will represent Montenegro, and that the Constitutional Court protects the constitutional order. |
В той же статье закреплено, что президент Республики представляет Черногорию и что Конституционный суд обеспечивает охрану конституционного порядка. |
In the first year of his Government, President of the Republic Alan García has laid the foundations for greater dynamic growth in the country. |
В первый год пребывания у власти своего правительства президент Республики Алан Гарсия заложил основы для стремительного динамичного роста в стране. |
The term of office of the President of the Republic is five years and no one can be elected for more than two consecutive terms. |
Президент Республики избирается на пять лет, и никто не может быть избран на эту должность более двух раз подряд. |
That institution will carry out the commitment of Hugo Chávez Frías, President of the Republic, to open the Bank of the South on the African continent. |
Задача этого института будет состоять в том, чтобы выполнить обещание президента Республики Уго Чавеса Фриаса открыть на Африканском континенте Банк Юга. |
The ministerial dialogue was formally convened with statements by the Deputy Secretary General of the United Nations and by Megawati Soekarnoputri, President of Indonesia. |
Был официально организован диалог министров, на котором с заявлениями выступили Луиза Фрешет, заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, и Мегавати Сукарнопутри, президент Республики Индонезии. |
In 2008, the President of the Republic announced that France would reduce by a third the number of nuclear weapons, missiles and aircraft in its airborne component. |
В 2008 году президент Республики объявил о сокращении на одну треть численности единиц ядерного оружия, ракет и самолетов, составляющих воздушный компонент. |
The President of the Republic of Chechnya declared a state of emergency with a 30-day duration that included a curfew to deal with an escalating military conflict. |
С целью решения проблемы обостряющегося военного конфликта президент Чеченской Республики объявил чрезвычайное положение сроком на 30 дней, включавшее комендантский час. |
On that occasion, my delegation submitted that President Joseph Kabila of the Democratic Republic of the Congo had addressed the Parliament of Zimbabwe on 27 March 2001. |
В этой связи моя делегация заявила, что 27 марта 2001 года президент Демократической Республики Конго Жозеф Кабила выступил в парламенте Зимбабве. |
the President of the Republic of Kazakhstan |
экономики и стратегических исследований при Президенте Республики Казахстан |
Any person having acquired Gabonese nationality may not be a candidate for President of the Republic. |
лица, приобретшие габонское гражданство, не могут выдвигать свою кандидатуру на должность президента Республики. |
Constitutional President of the Republic of Bolivia |
Хуго Банзер Суареш Конституционный президент Республики Бразилии |
It was then approved in a national referendum, which took place on 25 May 1997, and signed by the President of the Republic. |
Затем она была одобрена на общенародном референдуме, который состоялся 25 мая 1997 года, и скреплена подписью президента Республики. |
These allegations are grave, especially as they are directed against both the President and the Republic of Liberia, a respected member of the international community. |
Эти утверждения имеют серьезный характер, особенно в связи с тем, что они направлены против как Президента, так и Республики Либерии, являющейся уважаемым членом международного сообщества. |
Riigikogu passes laws and resolutions, decides on the holding of a referendum and elects and appoints several high State officials, including the President of the Republic. |
Государственное собрание принимает законы и постановления, решает вопрос о проведении референдума, а также избирает и назначает ряд высших государственных официальных лиц, включая президента республики. |
It consists of 100 members, 70 of whom are elected by regionally-based indirect universal suffrage and 30 of whom are appointed by the President. |
В него входят 100 членов, из которых 70 избираются всеобщим непрямым голосованием на региональной основе, а 30 назначаются Президентом Республики. |
These two experts are mainly responsible for advising and submitting proposals to the President of the Republic and the Prime Minister on gender issues. |
В функции этих экспертов, в частности, входит консультирование президента Республики и премьер-министра и представление им предложений по всем вопросам, связанным с гендерной проблематикой. |
The observer of the Bolivarian Republic of Venezuela stated that his delegation had also experienced problems with visas, most recently when his President came to attend the General Assembly. |
Наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла заявил, что его делегация также сталкивалась с проблемами в плане получения виз, причем последний раз это произошло тогда, когда президент его страны прибыл для участия в работе Генеральной Ассамблеи. |