The President of the Tribunal, Judge Claude Jorda, visited Croatia from 8 to 10 May 2000 at the invitation of Mr. Mesić, the newly elected President of the Republic. |
По приглашению вновь избранного Председателя Республики Хорватии г-на Месича Председатель Трибунала судья Клод Жорда посетил Хорватию в период с 8 по 10 мая 2000 года. |
That was the message that French President Sarkozy conveyed to President Tadić during the latter's recent visit to Paris. |
Эту мысль президент Французской Республики изложил президенту Тадичу во время недавнего визита последнего в Париж. |
The Joint Statement by the President of China and the President of the Russian Federation (3 September 1994) stated that the two countries would take measures not to target their strategic nuclear weapons at each other. |
В Совместном заявлении президента Российской Федерации и председателя Китайской Народной Республики (3 сентября 1994 года) говорилось, что обе страны примут меры по ненацеливанию друг на друга своих стратегических ядерных ракет. |
Mr. Kim has been Secretary to the President for Personnel Policy in the Office of the President of the Republic of Korea since the end of 2003. |
С конца 2003 года г-н Ким является секретарем при президенте по вопросам кадровой политики в Канцелярии Президента Республики Корея. |
The President of the Republic nominates one member of each of those three groups and appoints a President of the Council from among them. |
Президент Республики назначает одного члена в каждой из вышеуказанных групп и из их числа назначает председателя Совета. |
What must not be forgotten is that I am still President of the Court of Appeals, provisionally exercising the function of President of the Republic. |
Не следует забывать, прежде всего, о том, что я все еще являюсь председателем апелляционного суда, временно исполняющим обязанности президента Республики. |
President Zardari's visit to Rome a year ago and his meetings with President of the Republic Giorgio Napolitano, Prime Minister Berlusconi and Foreign Minister Frattini allowed my country to consolidate this support at the highest levels. |
Состоявшийся год назад визит президента Зардари в Рим и его встречи с президентом Республики Джорджо Наполитано, премьер-министром Берлускони и министром иностранных дел Фраттини позволили моей стране укрепить эту поддержку на самом высоком уровне. |
The Honorary President of the Committee addressed a letter to the President of Nigeria, urging him to make every effort to put an end to such barbaric practices. |
Почетная председатель Комитета направила письмо в адрес президента Федеративной Республики Нигерия с просьбой принять все меры, с тем чтобы положить конец этой варварской практике. |
Omar Al-Bashir was elected President of the Republic during the April 2010 national elections, and Salva Kiir Mayardit was elected President of the Government of Southern Sudan. |
З. Президентом Республики в ходе национальных выборов, состоявшихся в апреле 2010 года, был избран Омар аль-Башир, а председателем правительства Южного Судана - Салва Киир Майардит. |
Under the Republic of Korea's Presidential system, the President performs his executive functions through the State Council, which is made up of 15 to 30 members and presided over by the President. |
В соответствии с президентской системой Республики Корея президент выполняет функции исполнительной власти с помощью Государственного совета, который насчитывает от 15 до 30 членов и возглавляется президентом. |
H.E. Ms. Dilma Rousseff, President of Brazil, was elected President of the Conference by -Presidents |
Председателем Конференции путем аккламации была избрана Президент Федеративной Республики Бразилия Ее Превосходительство г-жа Дилма Роуссефф. |
President Kabbah took note of the pledge made by President Johnson-Sirleaf that under her administration no inch of Liberian soil would be used to conspire or perpetuate aggression against her sister republics to the west and north of Liberia. |
Президент Кабба принял к сведению заверения, сделанные президентом Джонсон-Серлифом о том, что в период ее правления ни одна пядь либерийской земли не будет использоваться для того, чтобы планировать или совершать агрессию против братской республики, расположенной на северо-западе от Либерии. |
These measures are determined by the President of the Republic, in the Council of Ministers, after consulting the speaker of the National Assembly and the President of the Constitutional Council. |
Эти меры объявляются Президентом Республики на Совете министров после консультации с Председателем Национального собрания и Председателем Конституционного совета. |
Here I am looking at the President Evo Morales - the legitimate President of our sister Republic of Bolivia. |
Я смотрю сейчас на президента Эво Моралеса, законно избранного президента братской Республики Боливия. |
We are encouraged by the initiative of President Mubarak of Egypt and President Sarkozy of the French Republic to engage all the parties to the conflict. |
Нас обнадеживает инициатива президента Египта Мубарака и президента Французской Республики Саркози вступить в диалог со всеми сторонами конфликта. |
It was established by the President of Belarus to coordinate aviation activity inside Belarus. |
Создан распоряжением президента Республики Беларусь для координации авиационной деятельности внутри республики. |
The President of the Republic and the Government attach great importance to the publication of books for children. |
Президент Республики Таджикистан и Правительство республики уделяют большое внимание изданию детской литературы. |
The President of the Republic shall officially resign from office. |
Президент Республики официально слагает свои полномочия. |
The structure and working procedures of the call-up commissions are determined by the President of Uzbekistan. |
Структура и порядок деятельности призывных комиссий определяются Президентом Республики Узбекистан. |
Members of the Government may serve as witnesses only upon written authorization by the President of the Republic. |
Члены правительства могут выступать в качестве свидетелей только с письменной санкции Президента Республики. |
The President of the Republic continues to play a central role in the strategic orientation and management of the process. |
Президент Республики по-прежнему играет центральную роль в определении стратегической направленности усилий и руководстве этим процессом. |
The powers of the President of the Republic of Armenia are enshrined by article 55 of the Constitution. |
Полномочия Президента Республики Армения закреплены в статье 55 Конституции. |
In case of no possibility to convene a sitting of the National Assembly, the President of the Republic shall determine the issue of declaring a war. |
В случае невозможности созыва заседания Национального Собрания вопрос объявления войны решает Президент Республики. |
The first President of the Seventh Republic was sworn in on 7 April 2011. |
Первый Президент Седьмой республики принес присягу 7 апреля 2011 года. |
The President presents a report to Parliament on the state of the Slovak Republic and on major political affairs. |
Президент представляет парламенту доклад о положении Словацкой Республики и об основных политических вопросах. |