The General Prosecutor is appointed by the House of Representatives upon the recommendation of the President of the Republic. |
Генеральный прокурор назначается Палатой представителей по рекомендации Президента Республики. |
The main responsibility no longer lies with Parliament, but with the President of the Republic. |
Основные полномочия в этом вопросе принадлежат уже не парламенту, а Президенту Республики. |
To perform any other tasks assigned by the President. |
Проведение прочих мероприятий по поручению президента Республики. |
Executive power is exercised by the President and the Government; the Prime Minister is appointed by Presidential decree. |
Исполнительная власть осуществляется Президентом Республики и правительством, премьер-министр которого назначается декретом Президента. |
It was established in 1994 as a consultative body reporting directly to the President of the Republic. |
Создана в 1994 году в качестве консультативного органа, непосредственно подотчетного Президенту Республики. |
The State Commission is responsible to the President of the Republic of Azerbaijan. |
Государственная комиссия находится в подчинении Президента Республики Азербайджан. |
The President of the National Commission is the Procurator-General of the Republic of Uzbekistan. |
Председателем Республиканской комиссии по делам несовершеннолетних является генеральный прокурор Республики Узбекистан. |
An effective institutional mechanism is the National Commission for Women and the Family, which reports to the President of the Republic of Kazakhstan. |
Действенным институциональным механизмом является Национальная Комиссия по делам семьи и женщин при Президенте Республики Казахстан. |
To be incorporated into the legal order of the Niger, international conventions must be ratified by the President of the Republic. |
Процедура инкорпорации международных конвенций в правопорядок Нигера требует их ратификации Президентом Республики. |
The establishment of those two bodies would provide the President of the Republic with the institutional support to carry out his mandated role. |
Создание этих двух органов обеспечит президенту республики институциональную поддержку в выполнении им своих обязанностей. |
The recent European tour made by the President of the Republic significantly improves Togo's image abroad. |
Недавнее европейское турне президента республики существенно улучшило репутацию Того за границей. |
This shows that the practice of suspending the exercise of certain fundamental rights has not been continued by the President of the Republic. |
Это свидетельствует о том, что приостановление осуществления некоторых основных прав не является постоянной практикой президента Республики. |
The persons enlisted to oversee the state of emergency shall be determined by the President of Tajikistan. |
Круг лиц, привлекаемых для поддержания режима чрезвычайного положения, определяется Президентом Республики Таджикистан. |
The granting of asylum is decided by the President of the Kyrgyz Republic. |
Вопрос о предоставлении убежища решается Президентом Кыргызской Республики. |
An interdepartmental commission convened by the President of the Republic of Belarus is responsible for coordinating the activities of entities engaged in counter-terrorism. |
Координация деятельности субъектов, осуществляющих борьбу с терроризмом, проводится межведомственной комиссией, создаваемой Президентом Республики Беларусь. |
On this solemn occasion, I also wish to extend a cordial welcome to the President of the Democratic Republic of the Congo. |
В этот торжественный час я хотел бы также тепло поприветствовать президента Демократической Республики Конго. |
The President of the Federal Republic of Yugoslavia has, however, publicly called on all Kosovo Serbs to participate in the elections. |
Однако президент Союзной Республики Югославии публично призвал всех косовских сербов принять участие в выборах. |
In particular, the President of the Republic has announced the formation of working groups for the prevention of terrorism. |
В частности, Президент Республики распорядился о создании рабочих групп по предотвращению терроризма. |
(b) Reiterated appeal by President Kagame for international action on the Democratic Republic of the Congo. |
Ь) повторный призыв президента Кагаме к международным мерам в отношении Демократической Республики Конго. |
It strongly supports the intention of the President of the Republic of Chad to visit Bangui in the very near future. |
Он решительно поддерживает намерение президента Республики Чад в самое ближайшее время посетить Банги. |
Established by decree of the President of the Republic, the Commission for Reintegration is concerned specifically with people displaced by the war. |
Созданный по указу президента Республики Комиссариат по вопросам реинтеграции занимается исключительно проблемами лиц, перемещенных в результате войны. |
The President of the Republic is the person who gains an absolute majority of the votes cast. |
Президентом Республики становится кандидат, получивший абсолютное большинство голосов на выборах. |
The Prime Minister chooses the members of the Cabinet in consultation with the President of the Republic. |
Премьер-министр в консультации с Президентом Республики назначает членов кабинета министров. |
Source: General Complaints Department, Office of the President of the Republic. |
Источник: Генеральный департамент по жалобам, канцелярия президента Республики. |
As the President of the French Republic pointed out, the path to disarmament is a demanding one. |
Как напомнил Президент Французской Республики, путь разоружения есть ответственный маршрут. |