Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "President - Республики"

Примеры: President - Республики
On this occasion, I would like to pay tribute to the late President Omar Bongo of the Gabonese Republic, who contributed so much to promoting peace and stability in the region that we are discussing today. Пользуясь случаем, я хотел бы воздать должное покойному президенту Габонской Республики Омару Бонго, который внес большой вклад в обеспечение мира и стабильности в регионе, положение в котором мы сегодня обсуждаем.
A Human Rights Commission reporting to the President was established in April 1998. This body is seen as an essential and very important step on the way to establishing the institution of an ombudsman. В апреле 1998 года при президенте Республики Армения была создана Комиссия по правам человека, которая рассматривается как необходимый и важнейший шаг на пути создания института омбудсмена.
One of the most important documents governing State policy toward disabled persons has been the National Programme of State Support for Disabled Persons, ratified by the President of the Kyrgyz Republic in 1999. Одним из важнейших документов, определяющих государственную политику в отношении инвалидов, явилась Национальная программа государственной поддержки инвалидов, утвержденная Президентом Кыргызской Республики в 1999 г.
Last Friday the new President of the Democratic Republic of the Congo, in his statement to the Security Council, reconfirmed his country's commitment to move the Lusaka process forward and to actively pursue the inter-Congolese dialogue. В прошлую пятницу новый президент Демократической Республики Конго в своем выступлении в Совете Безопасности вновь подтвердил решимость своей страны добиваться дальнейшего прогресса в осуществлении Лусакского процесса и активно проводить межконголезский диалог.
With regard to rural settlements, a project called "Special programme 2001", initiated by Mr. Tandja Mamadou, President of the Republic, is being carried out. Что касается населенных пунктов в сельской местности, в нашей стране проводится проект под названием «Специальная программа 2001», инициированный гном Танджа Мамаду, президентом Республики.
Events of 17 December 2001: storming and occupation of the National Palace, home of the Office of the President События 17 декабря 2001 года: штурм и занятие Национального дворца - резиденции Президента Республики
The Conference was officially opened by His Excellency Mr. Abdoulaye Wade, President of the Republic of Senegal, who delivered the keynote address to the Conference. Конференция была официально открыта Его Превосходительством гном Абдуллаем Вадом, Президентом Республики Сенегал, который выступил на Конференции с программной речью.
The Council will recall that in early 2000, Uganda, and President Yoweri Museveni personally, supported the proposal to establish a panel of experts to investigate allegations of illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo. Совет помнит, что в начале 2000 года Уганда и лично президент Йовери Мусевени поддержали предложение об учреждении группы экспертов для расследования неподтвержденных утверждений о незаконной эксплуатации природных ресурсов Демократической Республики Конго.
The Permanent Representatives of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda wrote separately to the President of the Security Council during the month of March concerning allegations of violations of the Lusaka Ceasefire Agreement. Постоянные представители Демократической Республики Конго, Руанды и Уганды в марте обратились к Председателю Совета Безопасности с отдельными письмами по поводу утверждений о нарушениях Лусакского соглашения о прекращении огня.
The visit of the President of the Democratic Republic of Sao Tome and Principe, H.E. Fradique Melo Bandeira de Menezes, to Equatorial Guinea; визит президента Демократической Республики Сан-Томе и Принсипи Его Превосходительства г-на Фрадике Бандейра Мелу де Менезеша в Экваториальную Гвинею;
That is the entire meaning of the Franco-British initiative announced by the President of the French Republic and the British Prime Minister at the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg. Именно в этом состоит основной смысл франко-британской инициативы, о которой объявили президент Французской Республики и премьер-министр Великобритании на состоявшейся в Йоханнесбурге Встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
The President: I should like to inform Member States that the flag of the Democratic Republic of Timor-Leste will be raised at a ceremony that will take place in front of the delegates' entrance immediately following the adjournment of this meeting. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы сообщить государствам-членам о том, сразу после закрытия данного заседания перед входом для делегатов состоится церемония, на которой будет поднят флаг Демократической Республики Тимора-Лешти.
The President of the French Republic of France has proposed that the Security Council meet at the highest level in 2003, during the General Assembly, with a double mandate: to review non-proliferation policy and to give it a new impetus. Президент Французской Республики предложил Совету Безопасности провести заседание на самом высоком уровне в 2003 году во время Генеральной Ассамблеи, преследуя две цели: проведение обзора осуществления политики нераспространения и придание ей нового стимула.
I cannot conclude this statement without paying warm tribute, on behalf of the President of the Republic of Cameroon, His Excellency Paul Biya, to the whole Court for its impartiality in the conduct of its proceedings. В заключение своего выступления я не могу не воздать должного от имени президента Республики Камерун Его Превосходительства Поля Бийя всему составу Суда за его беспристрастность в своей работе.
By submission of 13 November 2001, the Government of Mexico advised the Working Group, in connection with Opinion 18/2001, that the President of the Republic had ordered that Mr. Rodolfo Montiel Flores and Mr. Teodoro Cabrera García be released immediately. В своем ответе от 13 ноября 2001 года правительство Мексики в связи с мнением 18/2001 сообщило Рабочей группе о том, что президент Республики распорядился немедленно освободить Родольфо Монтьеля Флореса и Теодоро Кабрера Гарсию.
The President questioned the assumption that Uganda would exploit the mineral wealth of the Democratic Republic of the Congo when it was failing to exploit its own mineral wealth. Президент отметил, что Уганде незачем эксплуатировать природные богатства Демократической Республики Конго, поскольку она не эксплуатирует свои собственные природные богатства.
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you the text of the address by the President of the Republic, His Excellency Mr. Laurent Gbagbo, concerning the Marcoussis Agreement on the Ivorian crisis. По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить Вам текст посвященной Соглашению Маркусси по ивуарийскому кризису речи, с которой выступил Президент Республики Его Превосходительство г-н Лоран Гбабго.
Accordingly, in 2002, the President established the Permanent Commission for the Protection of the Physical and Moral Integrity of Children at a cabinet meeting. По этой причине в 2002 году президент Республики сформировал при Совете министров Постоянную комиссию по защите физической неприкосновенности и психического здоровья детей.
Inviting foreign nationals to stand aside from the national political debate, leaving it to Ivorians alone to elect the President of the Republic and the members of the National Assembly, has nothing to do with xenophobia or exclusion. Обращенное к иностранным гражданам предложение не участвовать в национальных политических дебатах и предоставить только ивуарийцам возможность избрать президента Республики, а также депутатов Национального собрания не имеет ничего общего с ксенофобией или сегрегацией.
Mr. President, may I, on behalf of the Government and people of the Federal Republic of Nigeria, thank you, the members of your Bureau and all those who have worked tirelessly to make this very important occasion a reality. Г-н Председатель, позвольте мне от имени правительства и народа Федеративной Республики Нигерии поблагодарить вас, членов вашего бюро и всех, кто не покладая рук работал над тем, чтобы это важное мероприятие стало реальностью.
Based on the provisional constitution of the country, the conduct of elections is intended to consolidate the political transition, culminating in the inauguration of the post-transition President of the Republic. На основе предварительной конституции страны предусматривается, что проведение выборов позволит укрепить процесс политического перехода, который должен завершиться вступлением в должность президента Республики после завершения переходного периода.
The President and Government of Belarus immediately conveyed their sympathies and condolences to the American people on their pain, which has now become the pain of the world community. Президент и правительство Республики Беларусь немедленно проявили сочувствие и высказали сострадание к боли американского народа, которая поистине стала болью мирового сообщества.
After agreement was reached on the distribution of posts within the High Command of the integrated national army, the President of the Republic signed a decree on 30 June 2003 appointing members of the Transitional Government. После того как была достигнута договоренность о распределении командных должностей в единой национальной армии, президент Республики подписал 30 июня 2003 года указ о назначении членов переходного правительства.
In conformity with this mandate to restore stability in Somalia, the President of the Republic of the Sudan, Omer Hassan Ahmed Al-Bashir, current Chairman of IGAD, has appointed a special envoy for peace in that sisterly country. В соответствии с этим мандатом по восстановлению стабильности в Сомали президент Республики Судан Омер Хасан Ахмед аль-Башир, нынешний Председатель МОВР, назначил специального посланника по вопросам мира в этой братской стране.
Such protection is granted at the Government's discretion and, specifically, by joint act of the Ministry of Foreign Affairs and Worship and the President of the Republic. Эта защита предоставляется официальным решением правительства, а точнее министром иностранных дел и религии совместно с президентом Республики.