On 11 May and 25 October 2005, the President of Azerbaijan signed orders concerning the improvement of the electoral system. |
Также 11 мая и 25 октября 2005 года Президент Азербайджанской Республики подписал распоряжения, направленные на совершенствование избирательной системы. |
Five of them are elected by the National Assembly, with the other four being appointed by the President of the Republic of Bulgaria. |
Пять из них избираются Народным собранием, а четыре других назначаются президентом Республики Болгарии. |
Those steps, supported by the special programme of the President of the Republic, would be complemented by the adoption of a Children's Code. |
Перечисленные меры, получившие поддержку в рамках специальной программы президента Республики, будут дополнены в результате принятия Кодекса прав ребенка. |
In his opinion, the court's decision was politically motivated, since the settlement of Zentoroi was an ancestral place of the President of the Chechen Republic. |
По его мнению, решение суда было политически мотивированным, так как селение Центорой является родовым имением Президента Чеченской Республики. |
It welcomed the establishment within the Office of the President of the Republic of the Congo of a high commission for reinsertion of ex-combatants. |
Он положительно оценил создание при президенте Республики Конго Управления Верховного комиссара по реинтеграции бывших комбатантов. |
In addition, on 26 April 2004, the President submitted to Congress a proposal to amend the Constitution in the area of human rights. |
26 апреля 2004 года президент Республики направил в Национальный конгресс проект поправок к Конституции, которые касаются прав человека. |
Ex officio members of the Council are the President of the Supreme Court of Republic of Macedonia and the Minister of Justice. |
В соответствии с законодательством в состав Совета входят Председатель Верховного суда Республики Македонии и министр юстиции. |
On 24 December 2004 the President of Tajikistan had a meeting with law-enforcement agencies that was wholly devoted to the situation in the fight against corruption in the country. |
Президентом Республики Таджикистан 24 декабря 2004 года проведена встреча с работниками правоохранительных органов, которая была полностью посвящена состоянию борьбы с коррупцией в республике. |
The mission urged the Democratic Republic of the Congo authorities, in particular President Kabila and the four Vice-Presidents, to take the steps necessary to ensure the transparent management of State resources. |
Миссия настоятельно призвала власти Демократической Республики Конго, в частности президента Кабилу и четырех вице-президентов, принять необходимые меры по обеспечению транспарентного управления государственными ресурсами. |
The President of the Council is the Minister of the Labour, Employment and the Social Policy of Republic of Serbia. |
Председателем Совета является министр по вопросам труда, занятости и социальной политики Республики Сербии. |
Guests of honour included Ana Vilma Albanez de Escobar, Vice-President of El Salvador, and the President Emeritus of the United Republic of Tanzania, Benjamin Mkapa. |
Почетными гостями были Вице-президент Сальвадора Ана Вильма Альбанес де Эскобар и Почетный президент Объединенной Республики Танзании Бенджамин Мкапа. |
As the President of the French Republic had declared on 24 September 2007, France stood ready to help any country that wished to acquire civil nuclear technology. |
Как заявил 24 сентября 2007 года Президент Французской Республики, Франция готова помогать любой стране, которая желает обзавестись гражданской ядерной технологией. |
During the current reporting period, a President of the Republic was finally elected, consistent with the provisions of the resolution, thus reviving the constitutional institutions of the country. |
В течение текущего отчетного периода наконец был избран президент Республики в соответствии с положениями указанной резолюции, что позволило восстановить конституционные институты страны. |
Over the past six months, Lebanon has continued to experience a severe political crisis, currently centred on the failure to elect a President of the Republic. |
За последние шесть месяцев в Ливане по-прежнему наблюдался серьезный политический кризис, который в настоящее время связан с неспособностью избрать президента Республики. |
This is why the President of the Republic of Mali through his special envoy, the Minister of Equipment and Transport, has conveyed his warm greetings to this Assembly. |
Вот почему президент Республики Мали через своего специального посланника, министра оборудования и транспорта, обратился к участникам нынешней Ассамблеи с теплыми поздравлениями. |
Furthermore, on 3 May 2008, the President of Mali had laid the first stone of the Press House, which would be built at government expense. |
К тому же, З мая президент Республики заложил первый камень Дома прессы, который будет возводиться за счет государства. |
Chile joined the Oslo process as a result of the personal conviction of the President of the Republic, who had no doubt of the need and the potential results. |
Чили присоединилась к процессу Осло благодаря личным убеждениям президента Республики, который нисколько не сомневался в необходимости и возможности достижения результатов. |
2001: Election of the President of the Republic |
2001 год: выборы Президента Республики; |
It is because confidence, transparency and reciprocity constitute the very basis of collective security and disarmament that we invite the international community to set about achieving the objectives laid out by the President. |
Ну а поскольку доверие, транспарентность и взаимность составляют сам фундамент коллективной безопасности и разоружения, мы и призываем международное сообщество приняться за реализацию целей, сформулированных Президентом Республики. |
The person elected as the President of the Republic of Croatia must be a Croatian national who has attained 18 years of age (Articles 1 and 2). |
Лицо, избранное Президентом Республики Хорватия, должно быть хорватским гражданином, достигшим 18-летнего возраста (статьи 1 и 2). |
The title of this position, Deputy Plenipotentiary Representative of the President in the Zhogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic, was entered in the Register of Public Offices. |
Название данной должности «заместитель полномочного представителя Президента в Жогорку Кенеше Кыргызской Республики» приведена в соответствие с Реестром государственных должностей. |
The project has the generous support of the President of the Republic and others in Government, who see it as a crucial step in Burundi's development. |
Данный проект пользуется значительной поддержкой у президента Республики и других членов правительства, которые считают его важным для развития Бурунди. |
Address by Mr. Jakaya Mrisho Kikwete, President of the United Republic of Tanzania and Chairman of the African Union |
Выступление президента Объединенной Республики Танзания и Председателя Африканского союза г-на Джакайи Мришо Киквете |
This policy will find further expression in the inauguration, at the end of 2009, of the Memorial Museum, an initiative of the current President. |
Эта политика получит новое развитие с открытием в конце 2009 года музея памяти, создаваемого по инициативе нынешнего президента Республики. |
The President of the Republic shall be elected by the people in competitive elections (art. 108 (e)). |
Президент Республики избирается народом в ходе конкурентных выборов (статья 108 е)). |