(a) Two representatives of the Government of the Republic of El Salvador, nominated by the President; |
а) два представителя правительства Республики Сальвадор, назначенные Президентом; |
The number of police officers to be recommended to the Security Council shall be determined by the Secretary-General of the United Nations together with the President of the Republic of Haiti. |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций должен будет совместно с Президентом Республики Гаити определить численность полицейского контингента и представить соответствующую рекомендацию Совету Безопасности. |
We share fully the concerns and assessments of the President of the Republic of Armenia; we also appreciate the prospects of the dialogue that has begun. |
Мы полностью разделяем озабоченность и оценку президента Республики Армения; мы также приветствуем перспективы начавшегося диалога. |
The President of the Republic took the occasion to convey his congratulations to the Haitian people who, despite their suffering, were continuing their heroic resistance. |
Президент Республики воспользовался предоставившейся возможностью, чтобы передать свои поздравления гаитянскому народу, который, несмотря на страдания, продолжает оказывать героическое сопротивление. |
The President of the Republic and the government delegation adopted the following resolutions: |
Президент Республики и правительственная делегация приняли следующие решения: |
We would like to remind you that, on 23 July 1993, the President of the Republic of Bosnia and Herzegovina asked for such a decision to be made. |
Мы хотели бы напомнить Вам о том, что 23 июля 1993 года Президент Республики Боснии и Герцеговины просил принять такое решение. |
Furthermore, the President of the Republic of Tajikistan, elected by the whole population, will enforce the Constitution and guarantee the State's unity and integrity. |
Всенародно избранный президент Республики Таджикистан станет гарантом соблюдения Конституции, единства и целостности государства. |
With that in mind, the President of the Tunisian Republic had spoken in favour of the co-development approach in the interest of the two parties. |
Руководствуясь именно этим соображением, президент Тунисской Республики выступил в поддержку подхода, предполагающего совместное развитие в интересах обеих сторон. |
In the October elections, voters will elect both the President of the Republic and the members of the national assembly. |
На намеченных на октябрь выборах будут избраны президент Республики и члены Национальной ассамблеи. |
His Excellency President Pasteur Bizimungu of the Republic of Rwanda paid a one-day working visit to the United Republic of Tanzania on 27 July 1994. |
27 июля 1994 года Его Превосходительство Президент Руандийской Республики Пастер Бизимунгу с однодневным рабочим визитом посетил Объединенную Республику Танзанию. |
I would like to thank particularly the Permanent Representative of the Czech Republic, Ambassador Karel Kovanda, for his fruitful work as President of the Security Council in January. |
Хотелось бы также особо поблагодарить Постоянного представителя Чешской Республики посла Карела Кованду за его плодотворную деятельность на посту Председателя Совета Безопасности в январе. |
These are the powers which the Constitution gives the President of the Republic to deal with situations which threaten the proper functioning of public institutions. |
Речь идет о полномочиях, которыми основной закон наделяет президента Республики в таких ситуациях, при которых существует угроза нормальному функционированию государственных институтов. |
The President of the Republic of Mali has described the situation in this way: |
Президент Республики Мали следующим образом охарактеризовал существующее положение: |
We however also take note of the firm commitment of the President of the French Republic to sign the CTBT once it is completed by the above target date. |
Однако мы также отмечаем твердую решимость президента Французской Республики подписать ДВЗИ сразу же по завершении его разработки к вышеупомянутому целевому сроку. |
The President of the Republic and the members of Congress have the right of initiative in the formulation of laws. |
Президент Республики и депутаты конгресса имеют право выступать с законодательной инициативой. |
As the President of the Republic of Zimbabwe rightly observed in his statement some 30 days ago, |
Как справедливо заметил президент Республики Зимбабве в своем выступлении около месяца назад, |
Given the urgency of combating international traffic in children, the President of the Republic has submitted the text of this Convention to Congress for ratification. |
С учетом срочного характера мер по борьбе с международной торговлей детьми президент Республики представил текст этой Конвенции в конгресс для ее ратификации. |
These contacts took the form of periodic meetings with the President of the Republic or his ministers and, in Mexico City, with the URNG General Command. |
Эти контакты осуществлялись путем проведения периодических встреч с президентом Республики или его министрами и с представителями генерального командования НРЕГ в Мехико. |
As a result of one such demonstration, on 21 May, the President of the Republic directed that the mobile military police should patrol the Congress. |
В связи с одной из таких забастовок 21 мая президент Республики издал распоряжение обеспечить присутствие военной полиции в конгрессе. |
In the 12 November 1995 elections, Guatemalans voted to elect a President and Vice-President of the Republic, deputies to the Congress and the Central American Parliament, and mayors. |
На выборах 12 ноября жители Гватемалы проголосовали в целях избрания президента и вице-президента Республики, депутатов Конгресса и Центральноамериканского парламента и алькальдов. |
In concluding this meeting, the President of the Republic emphasized the following points: |
З) В заключение совещания президент Республики подчеркнул следующие моменты: |
H.E. Mr. Melchior Ndadaye, President of the Republic; |
президент Республики Его Превосходительство г-н Мельхиор Ндадайе; |
As explained in my 1995 report, I held discussions with His Excellency the President of the Republic and with a number of Ministers and Secretaries of State. |
Как сообщается в моем докладе 1995 года, я провел встречи с Его Превосходительством президентом Республики и различными министрами и государственными секретарями. |
Mr. Lizardo Sosa, acting President of the Congress of the Republic; |
лиценциат Лисардо Соса, исполняющий обязанности председателя конгресса Республики; |
The President of the Republic has not used this power, but the Ministry of Defence has proposed that provisions to this effect be incorporated in the Optional Protocol. |
Хотя президент Республики не пользовался этим своим полномочием, Министерство обороны предлагает включить в факультативный протокол положения такого рода. |