President Kabila also assured the Council of his determination to fight impunity; he mentioned the exemplary collaboration of the Democratic Republic of the Congo with the International Criminal Court. |
Президент Кабила также заверил Совет в своей решимости вести борьбу с безнаказанностью и упомянул об образцовом сотрудничестве Демократической Республики Конго с Международным уголовным судом. |
His contributions in the field of education have earned him the honorary title of Prominent Educator by the President of the Republic of Armenia in 2010. |
Его вклад в области образования позволил ему получить почетное звание выдающегося педагога при Президенте Республики Армения в 2010 году. |
The award is presented by the President of Belarus or its authorized officer on the opening ceremony of the International Art Festival "Slavianski Bazaar in Vitebsk". |
Награда вручается Президентом Республики Беларусь или уполномоченным им должностным лицом на церемонии торжественного открытия Международного фестиваля искусств «Славянский базар в Витебске». |
Since April 1998, the leader of the party has been the President of the Republic of Tajikistan, Emomali Rahmon. |
Лидером партии с апреля 1998 года является Президент Республики Таджикистан - Эмомали Рахмон. |
Qodirov's sudden resignation was attributed to the fact that he had earlier accused in economic crimes the daughter of the President of Uzbekistan, Gulnara Karimova. |
Внезапную отставку Кадирова связывали с тем, что он ранее обвинял в экономических преступлениях дочь президента республики Узбекистан Гульнару Каримову. |
For his contributions to the advancement of Armenian culture, Tigran Hekekyan was awarded the Khorenatsi medal in 1996 by the President of the Republic of Armenia. |
За вклад в развитие армянской культуры Тигран Гекекян был награждён медалью Хоренаци в 1996 году Президентом Республики Армения. |
March 29 - Order of the President of Azerbaijan on improving the structure of the Ministry of Culture and Tourism of the Republic. |
29 марта Распоряжение Президента Азербайджанской Республики о совершенствовании структуры Министерства культуры и туризма страны. |
The last hall of the museum is about the work done in the field of health under the leadership of the President of the Republic of Azerbaijan Ilham Aliyev. |
Последний зал музея посвящён работе, проделанной в области здравоохранения под руководством Президента Азербайджанской Республики Ильхама Алиева. |
Member of Legal Policy Board at the President of the Republic of Kazakhstan, a member of Executive committee of Russian Association of international law. |
Является членом Совета по правовой политике при Президенте Республики Казахстан, членом Исполкома Российской Ассоциации международного права. |
The President of the Democratic People's Republic of Korea was established in the Constitution of North Korea in 1972. |
Должность Президента Корейской Народно-Демократической Республики была учреждена Конституцией КНДР 1972 года. |
On 19 July 1946, Acting President of Democratic Republic of Vietnam Huỳnh Thúc Kháng signed into law a decree establishing the modern Vietnamese navy. |
19 июля 1946 года, исполняющий обязанности президента Демократической Республики Вьетнам Хюинь Тхук Кханг подписал закон о модернизации вьетнамского флота. |
The house-museum of Jalil Mammadguluzadeh was established on the order of the President of the Republic of Azerbaijan, Heydar Aliyev, on December 31, 1998. |
Музей Джалила Мамедкулизаде был создан по Распоряжению президента Азербайджанской Республики Гейдара Алиева 31 декабря 1998 года. |
He was a supporter and acquaintance of Tomáš Garrigue Masaryk, the sociologist and philosopher who went on to be the founder and first President of Czechoslovakia. |
Был сторонником и знакомым Томаша Масарика, социолог и философа, который стал основателем и первым президентом Чехословацкой республики. |
Resolutions of the Government and directions of the Prime Minister must not contradict the Constitution, legislative acts, decrees and resolutions of the President of the Republic. |
Постановления Правительства и распоряжения Премьер-Министра не должны противоречить Конституции, законодательным актам, указам и распоряжениям Президента Республики. |
In case of expression by Majilis of confidence, the Government shall continue to fulfill the responsibilities, if other is not solved by the President of the Republic. |
В случае выражения Мажилисом доверия Правительство продолжает исполнять свои обязанности, если иное не будет решено Президентом Республики. |
This period of time, at the demand of the President or the Republic, may be shortened by 10 days if the issue is urgent. |
Этот срок по требованию Президента Республики может быть сокращен до десяти дней, если вопрос не терпит отлагательства. |
6 May, 2003 was carried out the grand opening of Entertainment center "Duman" with participation of President of Republic of Kazakhstan Nursultan Abishevich Nazarbayev. |
6 мая 2003 года состоялось торжественное открытие Развлекательного центра "Думан" при участии Президента Республики Казахстан, Нурсултана Абишевича Назарбаева. |
In the event of vacancies in both the presidency and the vice presidency, the premier serves as Acting President of the Republic for up to three months. |
В случае отсутствия президента и вице-президента, премьер-министр выступает в качестве исполняющего обязанности Президента Республики на срок до трех месяцев. |
In 1870 he was a member of the commission sent by President Grant to inquire into the practicability of the annexation of Santo Domingo. |
В 1870 году он был членом комиссии посланной президентом Улиссом Грантом изучить возможность аннексии Доминиканской республики. |
Sam Houston became President of the Republic of Texas on September 5, 1836, and appointed Henderson as the Republic's attorney general. |
После того как Сэм Хьюстон стал президентом Республики Техас (5 сентября 1836 года), он назначил Хендерсона генеральным прокурором республики (Attorney General). |
On 17 March 1992, Acting President of Azerbaijan Yagub Mammadov appointed Gaziyev (who had no professional military training) Defence Minister. |
17 марта исполняющий обязанности президента республики Якуб Мамедов назначил Газиева, который не имел профессиональной военной подготовки, министром обороны Азербайджана. |
He/she is appointed by the President of the Republic, after the legislative elections and after an audience with every leader of a party represented at the Assembly. |
Он назначается Президентом Республики после выборов в законодательные органы и после аудиенции с каждым лидером партии, представленной на Ассамблее. |
He was the President of the Republic of China and Chairman of the Kuomintang (KMT) from 1988 to 2000. |
Президент Китайской Республики и Председатель партии Гоминьдан (ГМД) с 1988 по 2000 год. |
In 2015, by decree of President of Azerbaijan Republic, Goshadize village was liquidated and added into the administrative territory of the city of Babek. |
В 2015 году по указу президента Азербайджанской Республики село Гошадизе было ликвидировано и добавлено в административную территорию города Бабек. |
Half a year later, on January 23, 2015 he was elected President of the Moldovan Parliament with the votes of 59 lawmakers. |
Спустя полгода, 23 января 2015 года, был избран Председателем Парламента Республики Молдова голосами 59 депутатов. |