An interregional "Green Bridge" partnership programme, developed at the initiative of the President, is being carried out. |
Реализуется межрегиональная Программа партнерства «Зеленый мост», разработанная по инициативе Президента Республики Казахстан. |
France emphasizes the political conception of nuclear weapons, which may be used only on the decision of the President of the Republic. |
Франция настаивает на политической концепции данного вида оружия, решение о применении которого может быть принято только президентом Республики. |
Alert status and posture decisions are the responsibility of the President of the Republic. |
Принятие решений, касающихся уровня боевой готовности и состояния и состава ядерных сил, относится к компетенции президента Республики. |
In this connection the President has approved a national migration policy framework for 2007 - 2015. |
В этой связи Главой государства утверждена Концепция миграционной политики Республики Казахстан на 2007 - 2015 годы. |
The major recurring elections in Rwanda on a national level are the election of the President of the Republic, deputies and senators. |
Главными повторяющимися выборами на национальном уровне в Руанде являются выборы президента Республики, депутатов и сенаторов. |
The Independent Expert notes the efforts made by the President to encourage the return of persons who left the country owing to the crisis. |
Независимый эксперт отмечает усилия президента Республики Кот-д'Ивуар, предпринимаемые для возвращения лиц, ставших беженцами вследствие кризиса. |
It reports to the President and is the main executing body of the national anti-corruption strategy. |
Он подотчетен Президенту Республики и играет главную роль в реализации национальной стратегии по противодействию коррупции. |
It also issued rulings on disputed presidential elections and on the role of the President of the Republic. |
Кроме того, он выносит решения об исходе президентских выборов со спорными результатами и о функциях Президента Республики. |
The appointment of the Prime Minister is terminated by the President of the Republic, also on the initiative political party factions. |
Освобождение от должности Премьер-министра осуществляется Президентом Республики Узбекистан также и по инициативе фракций политических партий. |
A nationwide, inclusive and pluralistic process was used to develop this plan under the leadership of the President. |
НПР был подготовлен по итогам открытого для всех и отражающего плюрализм взглядов национального процесса под руководством Президента Республики. |
Pursuant to Article 8 of the Act, each foreigner may apply for being granted Polish citizenship by the President of the Republic of Poland. |
Согласно статье 8 этого закона каждый иностранец может подать заявление на предоставление польского гражданства Президентом Республики Польша. |
Women in the Sudan may therefore hold office as President of the Republic or as a governor, minister or member of parliament. |
Поэтому женщины в Судане могут занимать пост президента Республики, губернатора, министра или члена парламента. |
This morning, the President met in the Oval Office with foreign dignitaries and cultural exchange students from the Republic of China. |
Сегодня утром в Овальном кабинете президент встретился с официальными лицами и студентами, прибывшими для культурного обмена, из Республики Китай. |
I'm with President Kim Jong-un of the Democratic People's Republic of Korea. |
Я с президентом Ким Чен Ыном Из Корейской Народно-Демократической Республики Корея. |
All the hopes of the Belarusian people are set exclusively on the first President of the Republic of Belarus, Alexander Lukashenko, and his son Kolya. |
Все свои надежды белорусский народ возлагает исключительно на первого Президента Республики Беларусь Александра Лукашенко и его сына Колю. |
Meet the 14th President of our great Republic. |
Познакомьтесь с 14-м Президентом нашей великой республики. |
Lastly, article 140 provides for the possibility for the President to submit to the National Assembly emergency bills on economic matters. |
Наконец, статья 140 предусматривает возможность направления президентом Республики на рассмотрение Национальной ассамблеи законопроектов по срочным экономическим вопросам. |
The President and his Government reaffirmed their commitment to pursuing efforts aimed at improving bilateral relationships with Rwanda and Uganda. |
Президент и его правительство вновь подтвердили свое намерение продолжать усилия по улучшению двусторонних отношений Демократической Республики Конго с Руандой и Угандой. |
His Excellency Mr. Denis Sassou Nguesso, President of the Republic of the Congo, has made peace based on dialogue his political credo. |
Президент Республики Конго Его Превосходительство г-н Дени Сассу-Нгессо провозгласил мир на основе диалога своим политическим кредо. |
The Prime Minister also presents a summary report on the Government's activities to the President. |
Кроме того, он представляет краткий доклад о своей деятельности Президенту Республики. |
The President and the Government of the Republic of Croatia cooperate in the creation and implementation of foreign Policy. |
Президент и правительство Республики Хорватия совместно разрабатывают и проводят в жизнь внешнюю политику. |
The establishment of the Institute for Women by the President on 9 March 2009 is among the practical measures adopted to eliminate discrimination. |
Учреждение Президентом Республики 9 марта 2009 года Института по делам женщин является одной из практических мер, принятых для устранения дискриминации. |
The Security Council acknowledged the election of Pierre Nkurunziza as President of the Republic of Burundi, on 19 August 2005. |
«Совет Безопасности принял к сведению избрание 19 августа 2005 года президентом Республики Бурунди г-на Пьера Нкурунзизы. |
Under the new constitutional provisions, the term of office of the President of the Republic is five years without extension. |
Новые нормы конституции предусматривают, что не подлежащий продлению мандат президента Республики составляет пять лет. |
The President of the Republic is likewise bound to expel any person whose behaviour is a threat to public order. |
Кроме того, президенту Республики вменяется в обязанность высылать любого иностранца, поведение которого представляет угрозу общественному порядку. |