Beyond its religious aspect, the text voted on yesterday is highly criticised due to the extensive powers it grants to the President of the Republic. |
Помимо своего религиозного аспекта, текст, принятый вчера, подвергается критике, поскольку она дает широкие полномочия Президенту Республики. |
The Office of the President of the Republic of Slovenia incorporates a special service: the Amnesty and Petitions Service. |
В состав Управления Президента Республики Словении входит специальная служба - Служба по амнистии и петициям. |
The President calls him the sharp sword of the Republic. |
Президент называет его "Острым мечом республики". |
The Twelfth Summit was formally closed by His Excellency President Meles Zenawi of the Republic of Ethiopia and Chairman of the Authority. |
Двенадцатое Совещание на высшем уровне официально закрыл Его Превосходительство Президент Республики Эфиопии и Председатель Руководящего органа Мелес Зенауи. |
Furthermore, the President of the Republic is answerable to the Revolution Command Council, which has the authority to dismiss him. |
Кроме того, президент Республики подотчетен Совету революционного командования, который полномочен отправить его в отставку. |
In 1987 he became the Republic's first President. |
В 1987 году он становится первым президентом Республики Фиджи. |
The post shall rotate every year so as to be occupied in turn by the nominee of the President of a different Constituent Republic. |
Эта должность подлежит ротации каждый год, с тем чтобы ее поочередно занимал кандидат Президента другой Составляющей Республики. |
Nagorny Karabakh has unilaterally withdrawn its armed forces from the Kubatli region at the request of the President of the Republic of Armenia. |
По просьбе президента Республики Армения Нагорный Карабах в одностороннем порядке вывел свои вооруженные силы из района Кубатлы. |
According to concordant sources, the President of the Republic and other leaders were taken hostage and subsequently executed. |
По сообщениям соответствующих источников, Президент Республики и другие деятели были захвачены в качестве заложников, а затем казнены. |
The Presidents welcomed the presence on that occasion of the President of the Republic of Bolivia, Mr. Gonzalo Sanchez de Lozada. |
Президенты выразили свое удовлетворение в связи с участием в этой встрече президента Республики Боливии г-на Д. Гонсало Санчеса де Лосада. |
On 8 July, President Ali Abdallah Saleh of the Republic of Yemen called me on the telephone. |
8 июля 1994 года президент Йеменской Республики Али Абдалла Салех позвонил мне по телефону. |
The President of the Republic made this very clear on 14 July. |
И 14 июля с.г. президент Республики весьма определенно высказался на этот счет. |
According to the Brazilian Constitution, it is the exclusive prerogative of the President of the Republic to celebrate treaties, conventions and international acts. |
В соответствии с Конституцией Бразилии подписание договоров, конвенций и международных правовых актов является исключительной прерогативой президента Республики. |
Following approval by the National Congress, the President of the Republic issues a decree ordering the treaty to be implemented. |
После принятия договора Национальным конгрессом президент Республики издает указ о введении договора в действие. |
Despite the great tension at that time, as Acting President of the Republic, I ordered an investigation. |
Несмотря на напряженность, я, будучи исполняющим обязанности Президента Республики, отдал приказ о проведении расследования. |
A provisional report should have been presented to the President of the Republic by the end of June 1995. |
Предварительный доклад должен был быть представлен президенту республики до конца июня 1995 года. |
The attempt on the life of President Kiro Gligorov of the former Yugoslav Republic of Macedonia has been the most significant single event during the mandate period. |
Самым значительным событием на протяжении периода действия мандата было покушение на жизнь президента бывшей югославской Республики Македонии Киро Глигорова. |
Previous positions include Economic Adviser to the President of the United Republic of Tanzania. |
Ранее, в частности, занимал должность экономического советника президента Объединенной Республики Танзании. |
On 30 June, the President of the Republic announced his decision to demobilize approximately 25,000 military Commissioners with effect from 15 September. |
30 июня президент Республики объявил о своем решении демобилизовать начиная с 15 сентября примерно 25000 военных уполномоченных. |
In fact, its final report must be finished and submitted to the President of the Republic by 31 December 1995. |
Действительно, необходимо, чтобы заключительный доклад был завершен и передан президенту Республики к 31 декабря 1995 года. |
The Convention defines the tasks entrusted to the President of the Republic and the Government chosen on the basis of consensus. |
В Соглашении определяются задачи, возлагаемые на Президента Республики и правительство, созданное на основе консенсуса. |
The President of the Republic shall convoke the National Security Council if requested to do so by at least two of its members. |
Президент Республики обязан созвать Национальный совет безопасности, если того требуют по крайней мере два члена Совета. |
A Minister may leave the Government on the initiative of the President of the Republic and/or the Prime Minister. |
Министр может быть выведен из состава правительства по инициативе Президента Республики и/или премьер-министра. |
Of course, neither the population of the Republic nor the President could countenance this state of affairs. |
Естественно, такое положение вещей не могло устроить ни жителей республики, ни ее Президента. |
The Kenyan authorities, including the President of the Republic, have maintained very tense relations with my country for at least a year now. |
Кенийские власти, в том числе президент республики, уже не менее года, поддерживают очень напряженные отношения с моей страной. |