The process was completed ahead of schedule and was overseen by the President of the Republic himself. |
Этот процесс был завершен досрочно и под надзором самого Президента Республики. |
That has been made possible by the visionary leadership provided by Al Hadji Yahya A.J.J. Jammeh, President of the Republic of Gambia. |
Это стало возможным благодаря прозорливому руководству президента Республики Гамбии Аль-Хаджи Яйя Джамме. |
The President of the Republic has appointed SEPREM to coordinate this effort. |
Президент Республики назначил СЕПРЕМ в качестве координатора этой деятельности. |
One person can be the President of the Republic for a maximum of two consecutive terms. |
Одно лицо может являться Президентом Республики максимально два срока подряд. |
The President of the Republic can assign up to 2 portfolio-less ministers at the suggestion of the Prime Minister. |
Президент Республики по предложению премьер-министра может назначить до двух министров без портфелей. |
Alija Izetbegović, President of the Republic of Bosnia and Herzegovina, is the most notable individual who used the tunnel. |
Алия Изетбегович, Президент Республики Боснии и Герцеговины, был наиболее важным человеком, который пользовался туннелем. |
The new President of the Republic in 1879 was Jules Grevy. |
Новым президентом республики в 1879 стал Жюль Греви. |
Chapter 8 of the Constitution of Ghana states the duties and the powers of the President. |
Глава 8 Конституции Республики Гана закрепляет обязанности и полномочия президента. |
Manuel Roxas, first President of the independent Republic of the Philippines. |
Мануэль Рохас, первый президент независимой республики Филиппин. |
During that period, he began to teach international law at the Public Administration Academy under the President of the Republic of Moldova. |
В этот период начинает преподавать международное право в Академии публичного управления при Президенте Республики Молдова. |
Article 9 The President of the Republic shall preside over the Council of Ministers. |
Статья 9 Президент республики председательствует в Совете министров. |
The President of the Republic of Azerbaijan represents the country in internal and external affairs. |
Президент Азербайджанской Республики представляет страну во внутренних и внешних делах. |
In consequence, on March 1, 1846, General Jean-Baptiste Riché was proclaimed President of the Republic at Port-au-Prince. |
В результате этого 1 марта 1846 года генерал Жан-Баптист Рише был провозглашён президентом Республики в Порт-о-Пренсе. |
He mainly settled old border conflicts with Dominican President Horacio Vásquez in 1929. |
1929 обсуждал старые пограничные конфликты с президентом Доминиканской Республики Горацио Васкесом. |
Official visit of President of the Republic of Croatia Stjepan Mesic in Turkmenistan was held in July 2008. |
Официальный визит Президента Республики Хорватии Степана Месича в Туркменистан состоялся в июле 2008 года. |
The President is required to: uphold the Constitution exercise executive authority preserve the safety and homeland of Ghana. |
Президент обязан: соблюдать Конституцию: осуществляет исполнительную власть Республики Гана; сохранить безопасность и единство Республики Гана. |
Under the current constitution, the President exists as the highest institution in a semi-presidential republic. |
В соответствии с действующей Конституцией президент является высшим лицом полупрезидентской республики. |
The rules relating to the calling to account of the President of the Republic shall be applicable to the Vice-Presidents. |
Правила, касающиеся привлечения к ответственности Президента Республики, применяется к вице-президентам. |
The Prime Minister is appointed by the President of the Republic of Azerbaijan with the approval of his candidature by the Milli Mejlis. |
Премьер-министра назначает Президент Азербайджанской Республики при одобрении его кандидатуры Милли Меджлисом. |
The President of the Republic of Kazakhstan, his honor and dignity shall be inviolable. |
Президент Республики Казахстан, его честь и достоинство неприкосновенны. |
Provision, service, and guard of the President of the Republic and his family shall be carried out at the state's expense. |
Обеспечение, обслуживание и охрана Президента Республики и его семьи осуществляются за счет государства. |
The status and powers of the First President of Kazakhstan shall determine by the Constitution of the Republic and the constitutional law. |
Статус и полномочия Первого Президента Казахстана определяются Конституцией Республики и конституционным законом. |
The Government shall resign its powers to the newly elected President of the Republic of Kazakhstan. |
Правительство слагает свои полномочия перед вновь избранным Президентом Республики Казахстан. |
The President of the Republic within a period of ten days shall consider the issue of accepting or declining the resignation. |
Президент Республики в десятидневный срок рассматривает вопрос о принятии или отклонении отставки. |
On April 42005 is re-elected as President of the Republic of Moldova. |
4 апреля 2001 года избран Президентом Республики Молдова. |