Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "President - Республики"

Примеры: President - Республики
Statements were also made by Council members, the President, speaking in his national capacity, and the representative of the Czech Republic (on behalf of the European Union). С заявлениями также выступили члены Совета, Председатель, выступавший от имени своей страны, и представитель Чешской Республики (от имени Европейского союза).
At the same time, President Kabila reiterated his view on the need to pursue justice before peace to ensure the consolidation of stability in eastern Democratic Republic of the Congo. В то же время президент Кабила повторил свою точку зрения о необходимости добиваться правосудия в первую очередь, а затем мира с целью упрочения стабильности на востоке Демократической Республики Конго.
The second-generation Growth and Poverty Reduction Strategy Framework is now being drafted. The President of Burundi officially launched the drafting process on 12 November 2010. В настоящее время идет разработка стратегических рамок обеспечения роста и сокращения масштабов нищеты второго поколения. 12 ноября 2010 года президент Республики официально запустил процесс разработки стратегических рамок миростроительства.
In January 2011, the President of the Republika Srpska stated publicly that Republika Srpska would insist on a referendum on NATO membership. В январе 2011 года Президент Республики Сербской публично заявил, что Республика Сербская будет настаивать на проведении референдума о членстве в НАТО.
Article 228 stipulates that to serve as President or Vice-President, it is necessary to be a Paraguayan national by birth, have reached 35 years of age and enjoy full exercise of one's civil and political rights. В соответствии со статьей 228 Конституции, для того чтобы занять пост Президента или Вице-президента Республики, необходимо быть парагвайским гражданином по рождению, иметь полных 35 лет и обладать полной гражданской и политической дееспособностью.
As provided under article 229, the President and Vice-President of the Republic each serve a five-year fixed term of office, beginning on 15 August following the elections. Статья 229 гласит, что Президент и Вице-президент Республики осуществляют свои полномочия в течение пяти лет начиная с 15 августа после проведения выборов, причем срок их полномочий не продлевается.
The Council of Ministers deliberates on all matters of public interest raised by the President of the Republic for consideration by the Council, acting as an advisory body; discusses initiatives in the legislative field; and ensures that its decisions are published regularly. Совет министров компетентен: а) обсуждать все представляющие государственный интерес дела, которые Президент Республики направляет на его рассмотрение, действуя при этом в качестве консультативного органа, а также рассматривать инициативы в законодательной области, Ь) обеспечивать периодическую публикацию своих решений.
In another historical event the President of the United Republic of Tanzania, His Excellency Jakaya Mrisho Kikwete, in his capacity as the Chairman the African Union played a significant role in restoration of peace in Kenya following post election violence in January 2008. Другим историческим событием стало то, что Президент Объединенной Республики Танзания, Его Превосходительство Джакая Мришо Киквете в своем качестве Председателя Африканского Союза сыграл важную роль в восстановлении мира в Кении после вооруженных столкновений вслед за выборами в январе 2008 года.
The Special Coordinator said that the President of the Lebanese Republic, Michel Sleiman, considered that resolution 1701 (2006) had worked well since its adoption in 2006, despite some violations. Специальный координатор заявил, что, по мнению президента Ливанской Республики Мишеля Сулеймана, принятая в 2006 году резолюция 1701 (2006) все это время была эффективной, несмотря на отдельные нарушения.
Additionally, approximately 11,000 articles were published and more than 1,000 brochures and pamphlets issued through the National Commission for Women's Affairs and Family and Demographic Policy under the Office of the President. Кроме того, по линии Национальной комиссии по делам женщин и семейно-демографической политике при Президенте Республики Казахстан было размещено около 11 тысяч статей в СМИ и выпущено свыше 1000 проспектов и брошюр.
He was sentenced to imprisonment for the period of one year for insulting the President of the Republic and for three years on a charge of contempt for religion. Он был приговорен к тюремному заключению сроком на один год за оскорбление президента Республики и сроком на три года по обвинению в неуважении к религии.
In September 2010, President Kabila of the Democratic Republic of the Congo announced a ban on mining activity in certain areas in order to facilitate the removal of illegal armed groups from mines, where army units have been largely replaced by mining police. В сентябре 2010 года президент Демократической Республики Конго Кабила ввел запрет на добычу полезных ископаемых в некоторых районах, чтобы вывести шахты из-под контроля незаконных вооруженных формирований, где порядок ранее поддерживала армия, которую затем сменила полиция шахт.
For us in Benin - and I quote the President of the Republic, Mr. Boni Yayi - "there is no doubt that only those societies that give young people opportunities will be able to meet the challenges to come". Для нас в Бенине - я хотел бы процитировать президента Республики г-на Бони Яйи - «Нет никаких сомнений в том, что только те общества, которые открывают молодым людям возможности, смогут преодолеть вызовы будущего».
During the past two decades, our culture of dialogue has given us the skills necessary to transform our country into a democratic and dynamic society that is progressing at a steady pace under the current Administration of the President of the Republic, Ricardo Martinelli Berrocal. В течение последних двух десятилетий, благодаря нашей культуре ведения диалога, мы приобрели навыки, необходимые для превращения нашей страны в демократичное и динамичное общество, которое последовательно добивается прогресса под руководством нынешней администрации президента Республики Рикардо Мартинелли Беррокаля.
President Lee Myung-bak of the Republic of Korea has proposed a grand bargain initiative, which aims at a comprehensive agreement related to North Korea's irreversible denuclearization and the five parties' corresponding measures. Президент Республики Корея Ли Мён Бак выступил с инициативой заключения «большой сделки», нацеленной на достижение всеобъемлющей договоренности относительно необратимой денуклеаризации Северной Кореи и соответствующих ответных мер со стороны пяти других сторон.
As the President of the French Republic recalled in his 21 March 2008 speech in Cherbourg, France has always made sure that its nuclear stockpile is kept at the lowest possible level compatible with the strategic context, in accordance with the principle of strict sufficiency. Как напомнил Президент Республики в своей речи в Шербуре 21 марта 2008 года, Франция, исходя из принципа строгой достаточности, всегда стремилась поддерживать свой ядерный арсенал на самом низком возможном уровне, совместимом со стратегической обстановкой.
The President of the Republic has, for example, proposed the opening of negotiations on a treaty banning short- and intermediate-range ground-to-ground missiles (Cherbourg speech, 21 March 2008). Так, например, Президент Республики предложил начать переговоры о договоре о запрещении ракет класса «земля-земля» малой и средней дальности (речь в Шербуре, произнесенная 21 марта 2008 года).
France in addition has put in place substantial technical resources, and strict, rigorous and effective procedures to ensure that no weapons can be used without an order from the President of the French Republic. Кроме того, Франция использует современные технические средства и жесткие, четко продуманные и эффективные процедуры, чтобы гарантировать условия, в которых ни одна система вооружений не может быть задействована без приказа Президента Республики.
After the official launch by the President of the Republic at Ngozi in September 2009, the voter and civic education campaign kicked off throughout the country in October 2009. После состоявшегося в сентябре 2009 года в Нгози официального открытия Президентом Республики кампании по просвещению избирателей в октябре 2009 года она началась на всей территории страны.
To welcome the formation of a government of national unity and to express appreciation for the important role played by His Excellency General Michel Suleiman, President of the Lebanese Republic, in sponsoring and presiding over the national dialogue sessions, fulfilling and implementing the previous outcomes thereof. Приветствовать создание правительства национального единства и выразить признательность президенту Ливанской Республики Его Превосходительству генералу Мишелю Сулейману за его важный вклад в организацию конференций по национальному диалогу и председательствование на них, в достижение целей и осуществление решений предыдущих встреч.
In conclusion, Mr. President, the Democratic People's Republic of Korea will cooperate with you and remain constructively engaged in the work of the Conference on Disarmament next Monday. В заключение, г-н Председатель, позвольте заверить в стремлении Корейской Народно-Демократической Республики сотрудничать с Вами и принять конструктивное участие в работе Конференции по разоружению в следующий понедельник.
The new National Social Development Initiative (INDS) launched by the President of the Republic is accordingly designed to tackle rampant poverty, improve living conditions for the most disadvantaged inhabitants and promote the employment and integration of young people. В новой инициативе социального развития, запущенной Президентом Республики, предлагается, таким образом, направить усилия на борьбу с галопирующей бедностью, улучшение условий жизни самой неблагополучной части населения и содействие занятости и трудоустройству молодежи.
Under-Secretary for Transparency and Anti-Corruption Affairs, Strategic Affairs Department, Office of the President of the Republic Заместитель Секретаря по вопросам транспарентности и борьбы с коррупцией, Секретариат по стратегическим вопросам, Администрация Президента Республики
Preparing bills or draft regulations on matters relating to the exercise of institutional functions and submitting them to the National Assembly or the serving President of the Republic; Подготавливать проекты законов или уставов по вопросам, связанным с осуществлением своих функций, и представлять их на рассмотрение Национальной ассамблее или Президенту Республики;
In addition, as noted earlier, the Truth Commission was set up on the initiative of the President of Ecuador to investigate and elucidate acts of violence and human rights violations and bring their perpetrators to justice. С другой стороны, как уже отмечалось ранее, по инициативе Президента Республики была создана Комиссия по установлению истины для целей расследования, выяснения обстоятельств и недопущения безнаказанности в случае жестоких действий и нарушений прав человека.