Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "President - Республики"

Примеры: President - Республики
The president and members of the Supreme Court and the Supreme Economic Court were appointed by the President of the Republic with the consent of the Council of the Republic. Председатели и члены Верховного суда и Высшего хозяйственного суда назначаются Президентом Республики с согласия Совета Республики.
Before taking office, the president of the Supreme Court swears the following oath before the President of the Republic: Перед вступлением в должность председатель Верховного суда дает в присутствии президента Республики торжественную клятву следующего содержания:
However, in January 2004, President Putin abolished this position in view of the adoption of the Constitution in Chechnya and the election of the Chechen president. Однако в январе 2004 года президент Путин ликвидировал этот пост в связи с принятием Конституции Чечни и выборами президента Чеченской Республики.
President. My daughter is marrying a president. Моя дочь выЙдет замуж за президента республики.
The president and the vice-president of the Union of Architects of Armenia were invited, as well as the leading architects of the republic. На встречу были приглашены президент Союза Архитекторов РА, заместитель президента, а также лидирующие архитекторы республики.
The functions of president, attorney-general and examining magistrate have recently been separated out and are discharged by judges appointed in the various jurisdictions throughout the country. Были конкретизированы функции председателей судов, прокурора Республики и следственных судей, и осуществление этих функций обеспечивается магистратами, назначаемыми для работы в соответствующих национальных судах.
Croats therefore tend to demand a third entity; Republika Srpska parties demand more autonomy and a parallel track for the accession negotiations; and Bosniaks interpret the European process as an opportunity to create a stronger State, with one president and a supreme court. Так, хорваты требуют создания третьего государственного образования, партии Республики Сербской требуют большей автономии и параллельных переговоров о присоединении к Европейскому союзу, а боснийцы воспринимают процесс интеграции в Европейский союз как возможность создания более сильного государства с одним президентом и верховным судом.
Protective measures provided for by the Ordinance were implemented by the juvenile court, to which the case could be referred ex officio or at the request of the public prosecutor, wali, president of the court or probation officer. Меры защиты, предусмотренные в вышеупомянутом ордонансе, принимаются судьей по делам несовершеннолетних, который может принять по своей инициативе или по ходатайству прокурора Республики, "вали", председателя Суда или уполномоченного по вопросам условного осуждения.
Despite the relatively low number of female candidates it can be viewed as positive that the presidential election has opened a social and medial discussion on the possible election of a female president of the Czech Republic and the representation of women in politics in general. Несмотря на довольно небольшое число кандидатов-женщин, положительным результатом можно считать то обстоятельство, что президентские выборы послужили поводом к началу общественной дискуссии и обсуждения в СМИ возможности избрания женщины на пост президента Чешской Республики и представленности женщин в политике в целом.
The difference is in election and powers, because the president and vice-presidents of Republika Srpska are elected directly, while in the Federation of Bosnia and Herzegovina they are elected indirectly. Разница состоит в порядке избрания и полномочиях, поскольку президенты и вице-президенты Республики Сербской избираются прямо, а в Федерации Боснии и Герцеговины они избираются непрямым голосованием.
Furthermore, pursuant to the provisions of the section of the Agreement pertaining to agriculture, the president of the Republic set in motion the reform of the judicial system with an eye to facilitating the settlement of agrarian disputes. Кроме того, во исполнение положений раздела Соглашения, касающегося сельского хозяйства, президент Республики начал реформу судебной системы с целью содействия урегулированию аграрных споров.
The decision to name 300 representatives of indigenous peoples to high posts within the framework of the government's social policy being pursued in the interests of that group of the populace was made by the president of the Republic himself. Решение о назначении 300 представителей коренных народов на высокие посты в рамках социальной политики правительства, проводимой в интересах этой группы населения, было принято непосредственно президентом Республики.
Bosnia and Herzegovina consists of two largely independent entities, the Federation of Bosnia and Herzegovina and Republika Srpska - both of which have their own capital, parliament, president and police force. Это государство состоит из двух в значительной степени независимых субъектов - Федерации Боснии и Герцеговины и Республики Сербской, каждая из которой имеет свою столицу, парламент, президента и полицию.
In June 1891 he ordered the presidential election to be held, and Claudio Vicuña was duly declared chosen as president of the republic for the term commencing in September 1891. В июне 1891 года он приказал провести президентские выборы, и Клаудио Викунья был надлежащим образом объявлен избранным президентом республики на срок, начинавшийся в сентябре 1891 года.
In order to establish the process of economic breakthrough, the special State Commission on Agrarian Reforms was created by decree of the president of the Azerbaijan Republic No. 313 in March 1995, prior to the reforms. В целях установления процесса экономического прорыва Указом Президента Азербайджанской Республики Nº 313 в марте 1995 года была создана специальная Государственная комиссия по аграрным реформам.
In 2006 in Wien the president of RB and I have signed a protocol of intentions. After this in 2006 we have started the construction of the largest in Europe ceramic tile plant on the territory of Republic Bashkortostan. В 2006 году в Вене мной и Президентом РБ был подписан протокол о намерениях, после чего в 2006 году было начато строительство крупнейшего в Европе завода по производству керамической плитки именно на территории Республики Башкортостан.
He went to Guanajuato, where he was recognized as president of the Republic by Governor Florencio Antillón, General García de la Cadena, and the military commander of Jalisco, General Ceballos. Он отправился в Гуанахуато, где был признан президентом Республики губернатором Флоренсио Антильоном, генералом Гарсиа де ла Кадена и военным комендантом Халиско, генералом Кебалисом.
He was born to Demetrio Yglesias Llorente and Eudoxia Castro Fernandez, whose father was also president, the "Founder of the Republic" José María Castro who served two terms, 1847-1849 and 1866-1868. Иглесиас родился в семье Деметрио Иглесиаса Льоренте и Эудохии Кастро Фернандес, отец которой также был президентом - «Основатель Республики» Хосе Мария Кастро, отработавший два срока: в 1847-1849 и 1866-1868 годах.
In Africa, the first president headed Liberia in 1847, and in 1854 the Orange Republic adopted a presidency (since 1910 it has been a part of the present South African Republic). Что же касается Африки, то в 1847 году первый президент возглавил Либерию, в 1854 - Оранжевую Республику (в 1910 году вошла в состав нынешней Южноафриканской Республики).
The powers of the Cabinet include drafting the state budget and presenting it to the president, executing the budget, implementing state economic and social programs, securing financial and credit and monetary policy, managing ministries and other executive bodies of the Republic of Azerbaijan. К полномочиям Кабинета относятся составление бюджета государства и представление его президенту, исполнение бюджета, осуществление государственных экономических и социальных программ, обеспечение финансово-кредитной и денежной политики, руководство за министерствами и остальными органами исполнительной власти Азербайджанской Республики.
A heavy loss was sustained by the Georgian émigrés when Karlo Chkheidze committed suicide in 1926 and Noe Ramishvili, the most energetic Georgian émigré politician and president of the first government of Democratic Republic of Georgia, was assassinated by a Bolshevik spy in 1930. Тяжелой потерей для грузинской эмиграции была смерть Карло Чхеидзе, который покончил жизнь самоубийством в 1926 году. Ной Рамишвили, один из самых энергичных политиков и председатель первого правительства Демократической Республики Грузии, был убит большевистским агентом в 1930 году.
And so in this spirit of the unity and friendship of our two nations, it is my honor to introduce two very special surprise guests... the president of the Texas Republic, General Bill Carver, and president Jack Davis of the United States. И в этом порыве единства и дружбы наших двух наций, с честью представляю двух особенных гостей... президента республики Техас, генерала Билла Карвера, и президента Джека Дэвиса, США.
The Sudanese Constitution of 2005 (art. 105) provides for the establishment of an independent constitutional court, with a president and members appointed by the President of the Republic from among persons highly experienced in matters of justice, with the approval of the National Assembly. Конституция Судана 2005 года (статья 105) предусматривает учреждение независимого Конституционного суда в составе председателя и членов, назначаемых Президентом Республики из числа лиц, обладающих большим опытом в вопросах правосудия, которых утверждает Национальная ассамблея.
That summer he was elected president of the IRB (and therefore, in the doctrine of that organisation, de jure President of the Irish Republic). Летом 1919 Коллинза избрали президентом ИРБ (таким образом, в соответствии с доктриной этой организации, он де-юре становился президентом Ирландской республики).
Under article 14 of that Law, the director-general is appointed by the President of the Republic by order of the Council of Ministers on the proposal of the Supreme Council of the Judiciary, being also president of the Administrative Board of the College. Действительно, в соответствии со статьей 14 упомянутого закона Генерального директора назначает Президент Республики постановлением, принимаемым на заседании Совета министров по предложению ВССВ, Председатель которого является также Председателем Административного совета ШМ.