Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "President - Республики"

Примеры: President - Республики
The Somali leaders met from 9 to 15 October 1996 in Nairobi, at the invitation of His Excellency Daniel T. arap Moi, President of the Republic of Kenya, in his continuous search for peace, tranquillity and reconciliation in Somalia. Сомалийские лидеры собрались 9-15 октября 1996 года в Найроби по приглашению Президента Республики Кении Его Превосходительства Даниэля Т. арапа Мои, неустанно стремящегося к достижению мира, спокойствия и примирения в Сомали.
The leadership of the Joint Council of Municipalities shall meet at least once every four months directly with the President of the Republic or with the chief of the Presidential cabinet. Руководство объединенного совета муниципалитетов по крайней мере один раз в четыре месяца будет встречаться непосредственно с президентом Республики или с руководителем кабинета президента.
The Council may apply to the President of the Republic and the Croatian Government, proposing and promoting the solution of issues of common interest for the national minority. Совет может обращаться к президенту Республики и хорватскому правительству, внося предложения и содействуя решению вопросов, представляющих общий интерес для национального меньшинства.
With the intention of clearly establishing what actually happened, the Special Rapporteur has turned to the Government of the President of the Democratic Republic of the Congo to request from it accurate and verifiable information. Стремясь установить истину, связанную с этими фактами, Специальный докладчик обратился к правительству президента Демократической Республики Конго с просьбой о предоставлении ему четкой и поддающейся проверке информации.
As the President of the Italian Republic, Oscar Luigi Scalfaro, said in this Hall in April of last year: Как сказал президент Итальянской Республики Оскар Луиджи Скальфаро, выступая в этом Зале в апреле прошлого года,
I have the honour to transmit herewith a letter dated 17 August 1997 addressed to the Secretary-General of the United Nations by Mr. Leonard Petrossian, Acting President of the Republic of Nagorno-Karabagh. Имею честь настоящим препроводить письмо и.о. президента Нагорно-Карабахской Республики г-на Леонарда Петросяна от 17 августа 1997 года на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
There were allegations of massacres of Hutus in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, but the President, Mr. Kabila, objected to the Secretary-General's appointment of a representative for a fact-finding mission there. Поступают сообщения, содержащие утверждения о массовых убийствах хуту в восточных районах Демократической Республики Конго, однако Президент г-н Кабила возражает против назначения представителя Генерального секретаря для проведения в стране миссии по установлению фактов.
My Government also instructs me to inform you that the same notification has been given to Mr. Paul Biya, President of the Republic of Cameroon and current Chairman of OAU. Мое правительство поручило мне сообщить Вам о том, что аналогичные меры предприняты президентом Республики Камерун и действующим Председателем Организации африканского единства г-ном Полем Бийя.
The end of the present mandate of UNMIH comes just three weeks after the inauguration of the newly elected President of the Republic. Нынешний мандат МООНГ истекает всего через три недели после приведения к присяге нового президента Республики.
In the immediate aftermath, the President of the Republic, speaking before the diplomatic corps and the international media that day, stated that the Government was firmly committed to holding negotiations with the armed factions without exception. В тот же день Президент Республики, выступая перед членами дипломатического корпуса и представителями международных средств информации, заявил о твердом обязательстве правительства провести переговоры с вооруженными группировками без всякого исключения.
They brought a message to the President of the Republic of Burundi, which read as follows: Они доставили Президенту Республики Бурунди послание, в котором, в частности, говорилось:
The Special Envoy of the Secretary-General arrived in Kinshasa on 8 November 1996, having first called on President Mobutu Sese Seko of the Republic of Zaire in the south of France. Специальный посланник Генерального секретаря прибыл к Киншасу 8 ноября 1996 года, предварительно встретившись с Президентом Республики Заир Мобуту Сесе Секо на юге Франции.
I should also like to point out that the President of the Republic has no choice but to respect the Constitution to which he has sworn allegiance. Я хотел бы также подчеркнуть, что президент Республики не может не уважать Конституцию, в верности которой он поклялся.
According to A. Aslanov's testimony, the Baku underground operation was coordinated with Robert Kocharyan, the leader of the so-called "Nagorny Karabakh Republic" and now President of Armenia. По показаниям А. Асланова, проведение операции в Бакинском метрополитене было согласовано с руководителем так называемой "Нагорно-Карабахской Республики", а ныне президентом Армении Робертом Кочаряном.
One of the avenues for this debate is the so-called Saturday Talks, initiated and led by the President of the Republic and involving representatives of all sectors of Government and members of civil society, including the genocide survivors. Одной из форм проведения таких дебатов являются так называемые "субботние беседы", которые проводятся и возглавляются президентом Республики при участии представителей всех секторов правительства и членов гражданского общества, включая жертв геноцида.
The Convention was signed, on behalf of the former Czechoslovak Socialist Republic, on 7 March 1966 and ratified by the President with reservations on its articles 17 and 22. Конвенция была подписана, от имени бывшей Чехословацкой Социалистической Республики, 7 марта 1966 года и ратифицирована президентом с оговорками в отношении статей 17 и 22.
In Venezuela elections are held every five years to elect the President of the Republic and the members of the two Chambers of the National Congress (senators and deputies). В Венесуэле с периодичностью в пять лет проводятся выборы президента Республики, а также членов двух палат конгресса (сенаторов и депутатов).
I would now like to read out the short press statement that His Excellency the President of the Republic of Kenya issued on this conflict. А теперь я хотел бы огласить краткое заявление для печати, с которым выступил в связи с этим конфликтом Его Превосходительство президент Республики Кении.
The European Union welcomes the agreement between the President of the Republic of Moldova and the representatives of Transdniestria and the signature of a memorandum of understanding in Moscow on 8 May which could provide the basic conditions for further negotiations. Европейский союз приветствует договоренность между президентом Республики Молдова и представителями Приднестровья и подписание меморандума о взаимопонимании в Москве 8 мая, что может обеспечить необходимые условия для дальнейших переговоров.
However, such measures could be applied solely for the protection of the security of the State, and they should be immediately notified to the President of the Republic. Однако такие меры могут применяться только для защиты государства и о них немедленно должен уведомляться президент Республики.
The Estonian Government is pleased to inform the Secretary-General that a new Law on the Situations of Public Emergency was adopted by Riigikogu (Parliament) and signed by the President of the Republic on 29 January 1996. Эстонское правительство с удовлетворением информирует Генерального секретаря о том, что новый Закон о чрезвычайном положении был принят парламентом и подписан президентом Республики 29 января 1996 года.
In order to remedy this situation, a crisis Government was formed, headed by the Prime Minister, who was redesignated by decree of the President of the Republic. Для того чтобы исправить такое положение, было сформировано правительство по борьбе с кризисом, которое на основе декрета президента Республики возглавил прежний премьер-министр.
Furthermore, the Committee is concerned at the failure of the President of the Republic to respect the decisions of the Constitutional Court and to observe the rule of law. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что Президент Республики не выполняет решений Конституционного суда и не руководствуется принципом верховенства закона.
According to article 36 of the Little Constitution the President may introduce martial law in a part or upon a whole territory of the Republic of Poland and may declare a partial or general mobilization in the event of State security being endangered by external forces. В соответствии со статьей 36 Малой конституции президент имеет право установить военное положение в каком-либо районе или на всей территории Республики Польша и объявить частичную или общую мобилизацию при наличии внешней угрозы безопасности государства.
Mr. MAMBOUNDOU MOUYAMA (Gabon) turned to the question of the powers granted to the President of the Republic by article 26 of the Constitution to issue ordinances when parliament was in recess. Г-н МАМБУНДУ МУЯМА (Габон) переходит к вопросу о предоставленной Президенту Республики в соответствии со статьей 26 Конституции возможности издавать указы в период между сессиями парламента.