The President of the Republic has a long history of being associated with the defence of human rights. |
Президент Республики давно известен как борец за права человека. |
The General Prosecutor's Office is an independent body under the direct supervision of the President of the Republic (article 127 of the Constitution). |
Генеральная прокуратура является независимым органом, непосредственно подотчетным Президенту Республики (статья 127 Конституции). |
Pardons are granted to specific persons by the President of Tajikistan (Criminal Code, art. 83). |
Помилование осуществляется Президентом Республики Таджикистан в отношении определенного лица (статья 83 Уголовного кодекса Республики Таджикистан). |
At that meeting, the Central African Prime Minister informed the President of the Council of the conclusions reached at the COMESSA and CEMAC summits. |
На этой встрече премьер-министр Центральноафриканской Республики информировал Председателя Совета об итогах саммитов КОМЕССА и ЦАЭВС. |
The international community must encourage the other signatories of the Lusaka Agreement to respond without delay to the overtures made by the new President of the Democratic Republic of the Congo. |
Международному сообществу необходимо призвать других участников Лусакского соглашения безотлагательно отреагировать на мирные усилия нового президента Демократической Республики Конго. |
A representative of the Senegalese Federation of Associations of Persons with Disabilities is one of the advisers to the President of the Republic. |
Одним из советников Президента Республики является представитель Сенегальской федерации ассоциаций инвалидов. |
According to the Constitution of the Republic of Azerbaijan, the President of the Republic of Azerbaijan is the head of state and has executive power. |
Согласно Конституции Азербайджанской Республики Президент Азербайджанской Республики является главой государства и располагает исполнительной властью. |
The Summit also endorsed the efforts of the President of the United Republic of Tanzania, Benjamin Mkapa, in his contacts with FNL, and mandated the Facilitator to resolve outstanding issues between CNDD-FDD and President Ndayizeye. |
Участники Встречи на высшем уровне также поддержали усилия, предпринятые президентом Объединенной Республики Танзания Бенджамином Мкапой, установившим контакты с национальными силами освобождения, и поручили посреднику урегулировать нерешенные проблемы, возникшие между НСЗД-СЗД и президентом Ндайизейе. |
The mission met with President Déby of Chad and President Bozizé of the Central African Republic; other senior Government officials, both civilian and military; political parties, representing both the majority and opposition movements; civil society; and humanitarian and human rights representatives. |
Миссия провела встречи с президентом Чада Деби и президентом Центральноафриканской Республики Бозизе; другими высокопоставленными должностными лицами правительства, как гражданскими, так и военными; политическими партиями, представляющими как большинство, так и оппозиционные движения; гражданским обществом; а также представителями гуманитарных и правозащитных организаций. |
His Excellency Yoweri Kaguta MUSEVENI President of the Republic of Uganda and President of the Regional Peace Initiative for Burundi, guarantor of the implementation of the Global Ceasefire Agreement |
Его Превосходительства Йовери Кагуты Мусевени президента Республики Уганда и Председателя Региональный инициативы по установлению мира в Бурунди и гаранта выполнения Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня |
Half of the proposed nominations, three, are made by the President of the National Assembly, while the President of the Republic himself proposes the other half. |
Предложения по одной половине кандидатов (З) вносятся председателем Национального собрания, а по другой половине (З) - самим президентом Республики. |
One of the important points of this political agreement is the acknowledgment by all parties and political associations that Mr. Andry Nirina Rajoelina continues to exercise the functions of President of the transition until the investiture of the first elected President of the Fourth Republic. |
Одним из важнейших положений этого политического соглашения является признание всеми сторонами и политическими объединениями того, что г-н Андри Нирина Ражуелина будет продолжать осуществление функций Председателя переходного органа власти до вступления в должность первого избранного президента Четвертой Республики. |
The Summit also received the maiden speech by President Rupiah B. Banda of the Republic of Zambia, thanking the member States for the support he received since he became President of his country last year. |
С первой речью перед участниками Совещания выступил также президент Республики Замбия Рупиа Б. Банда, который поблагодарил государства-члены за оказанную ему поддержку после того, как он был избран в прошлом году президентом своей страны. |
I would also like to convey the congratulations of Captain Moussa Dadis Camara, President of the Republic, Head of State, President of the National Council for Democracy and Development and Commander-in-Chief of the Guinean armed forces. |
Я хотел бы также передать ему и поздравления по этому случаю от имени Президента Гвинейской Республики, главы государства, Главы Национального совета за демократию и развитие и главнокомандующего гвинейскими вооруженными силами капитана Муссы Дади Камары. |
Mr. Reina Idiaquez (Honduras) (spoke in Spanish): I would like to express our warm thanks for the solidarity of Assembly President Treki with the constitutional President of the Republic of Honduras, whom I represent with the greatest honour and pride. |
Г-н Рейна Идиакес (Гондурас) (говорит по-испански): Я хотел бы выразить искреннюю признательность Председателю Ассамблеи Трейки за продемонстрированную солидарность с законным президентом Республики Гондурас, которого я имею честь с гордостью здесь представлять. |
On 22 June 1994, the Cabinet of Ministers of the Republic of Latvia called upon the President to submit the Citizenship Act to Parliament for reconsideration. |
22 июня 1994 года Кабинет министров Латвийской Республики призвал президента республики отправить закон о гражданстве в парламент для повторного рассмотрения. |
Armenian authorities, and the President of the Republic personally, exerted all possible efforts to achieve an acceptance of the proposal by the leadership of Nagorny Karabakh. |
Армянские власти и лично Президент Республики приложили все возможные усилия для обеспечения принятия предложения руководством Нагорного Карабаха. |
If he receives no reply, he may bring the matter before the President of the Republic by means of a report containing his recommendations. |
В случае отсутствия ответа он может направить президенту Республики доклад со своими рекомендациями. |
ABUBAKAR President of the Republic of Senegal Head of State, Commander-in-Chief of the |
Глава государства, главнокомандующий Президент Республики Сенегал |
The President may substitute expulsion from the territory for a court sentence passed on a foreign national. |
Президент Республики Армения может по отношению к иностранному гражданину заменить определенное судом наказание в виде лишения свободы высылкой из Республики Армения. |
The highest representative of the Federal Republic of Germany is the Federal President. |
Высшим представителем Федеративной Республики Германии является президент Республики. |
Mr. Ali Uthman Muhammad Taha, First Deputy to the President of the Republic of the Sudan |
Первый заместитель президента Республики Судан Али Осман Мухаммед Таха |
The Government of the Republic of Rwanda has learned of the death of President Laurent Désiré Kabila of the Democratic Republic of the Congo. |
Правительству Республики Руанды стало известно о кончине президента Демократической Республики Конго Лорана-Дезире Кабилы. |
His Excellency The Honourable Daniel Arap Moi, G.G.H., M.P., President of the Republic of Kenya |
Президент Республики Кении Его Превосходительство достопочтенный Даниэль арап Мои |
On the basis of the Examination Commission's report, the Supreme Court decides whether to recommend the applicant for appointment to an office of judge by the President of the Republic. |
На основании доклада экзаменационной комиссии Государственный суд принимает решения относительно рекомендации кандидата на назначение в должности судьи президентом Республики. |