Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "President - Республики"

Примеры: President - Республики
Since then it has exercised absolute power, and while it has for some time installed civilians as President of the Republic and Prime Minister, they have held these offices in appearance only. С тех пор они пользуются абсолютной властью, несмотря даже на то, что с того момента в течение достаточно продолжительного времени они назначали гражданских лиц на должности президента Республики и премьер-министра, которые осуществляли эти функции лишь формально.
The Agreement ends with a solemn declaration: The President of the Republic and the Commander-in-Chief agree that these arrangements constitute a satisfactory solution to the Haitian crisis and the beginning of a process of national reconciliation. В заключительной части Соглашения содержится торжественное заявление сторон о принятии на себя обязательств, которое гласит: Президент Республики и главнокомандующий вооруженными силами соглашаются в том, что эти положения составляют удовлетворительное решение гаитянского кризиса и кладут начало процессу национального примирения.
Moreover, under the Emergency Act, the President of the Republic is entitled to refer cases to the State security courts, to ratify judgements and to pardon. Более того, в соответствии с законом о чрезвычайном положении Президент Республики правомочен передавать дела на рассмотрение судов по делам государственной безопасности, утверждать их приговоры и выносить решения о помиловании.
France, which has already offered, in a statement made by the President of the French Republic, to make available to the Secretary-General a 1,000-strong contingent for peace-keeping operations at 48 hours' notice, will take part in this effort. Франция, которая уже внесла предложение, содержащееся в заявлении президента Французской Республики, о возможности при уведомлении за 48 часов предоставить в распоряжение Генерального секретаря контингент численностью в 1000 человек для проведения операций по поддержанию мира, также примет участие в этих усилиях.
In 1990 we were very pleased when the people of our sister Republic of Haiti, which was then joining the growing number of countries embracing democracy, elected the Reverend Jean-Bertrand Aristide as their legitimate President by an overwhelming majority. В 1990 году мы с удовлетворением отмечали, что народ нашей братской Республики Гаити, которая присоединилась тогда к целому ряду стран, вставших на путь демократии, избрал Достопочтенного Жан-Бертрана Аристида своим законным Президентом подавляющим числом голосов.
The PRESIDENT: I now call on the Permanent Representative of the People's Republic of China, who will speak on behalf of the host country of the Asia and Pacific Preparatory Meeting for the International Year of the Family. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово представителю Китайской Народной Республики, который выступит от имени страны, принимавшей совещание стран Азии и тихоокеанского региона по подготовке к проведению Международного года семьи.
After numerous vain attempts at reconciliation, the President of the Republic was moved to dissolve the National Assembly to allow the sovereign people to give the country a clear-cut majority by which he could govern. После многочисленных попыток добиться примирения президенту Республики было предложено распустить Национальную ассамблею, с тем чтобы дать суверенному народу возможность выявить в стране четкое большинство, по мандату которого он мог бы ею править.
Bodies had already been established for that purpose and the President of the Republic, who attached particular importance to that reform, had issued precise directives on that subject. С этой целью уже были учреждены соответствующие органы, и президент Республики, придающий особое значение этой реформе, сформулировал четкие директивные указания по данному вопросу.
They also logically develop the initiative of President Lukashenka of Belarus with regard to the creation in Central and Eastern Europe of a nuclear-weapon-free zone. Они также логически развивают ранее внесенную президентом Республики Беларусь г-ном Лукашенко инициативу о создании в Центральной и Восточной Европе пространства, свободного от ядерного оружия.
The President of the Republic accepted the proposal by the High Commissioner for Peace that a preparatory phase for possible negotiations should start on the basis of the following guidelines: Президент Республики принял предложение Верховного комиссара по вопросам мирного урегулирования относительно начала подготовительного этапа возможных переговоров, который мог бы строиться на следующих началах:
However, the end of paragraph 42 stated that international legal instruments, once signed by Brazil and sanctioned by the President of the Republic, could be invoked and directly applied by the courts and competent authorities. Однако в конце пункта 42 говорится, что, после того как международные правовые документы подписаны Бразилией и утверждены президентом Республики, суды и компетентные органы могут ссылаться на них и непосредственно их выполнять.
First, last March, the people of Chad gained a Constitution that then gave them the opportunity to elect freely and democratically for the first time in their history, with direct universal suffrage, a President of the Republic from among 15 candidates. Во-первых, в марте этого года народ Чада получил конституцию, которая впервые в его истории предоставила ему возможность на свободной и демократической основе посредством прямых и всеобщих выборов избрать президента Республики Чад из числа 15 кандидатов.
Created in 1992 at the initiative of the President of the Republic, the National Solidarity Fund is aimed at financing services for low-income social categories and for towns lacking the minimum of basic infrastructures. Национальный фонд солидарности был создан в 1992 году по инициативе президента Республики и служит цели финансирования услуг, предоставляемых социальным слоям с низким доходом, а также тем городам, где отсутствует базовая инфраструктура на минимальном уровне.
The Director of the Mission meets frequently with the President of the Republic and with COPREDEH in Guatemala City, and with the leadership of URNG in Mexico City. Руководитель Миссии часто встречается с президентом Республики и с президентской комиссией по правам человека в городе Гватемала, а также с руководством НРЕГ в Мехико.
While the democratic transition was concluded with the official investiture of the President of the Third Republic on 8 June 1992, the democratic process is still continuing in a particularly difficult socio-economic context. В то время как переход к демократии был официально завершен официальным вступлением в должность 8 июня 1992 года президента Третьей Республики, демократический процесс все еще продолжается в довольно сложных социально-экономических условиях.
The Committee consequently expresses surprise and concern at the decision taken by the President of the Republic on 14 August 1995 to exercise his right to veto the law establishing the minimum size of low-income dwellings and adopting other provisions. Именно по этой причине Комитет хотел бы подчеркнуть свое удивление и озабоченность в связи с решением президента Республики от 14 августа 1995 года о наложении вето на принятие закона, устанавливающего минимальные нормы площади социального жилья и вводящего в действие другие положения.
The President of the Republic of Hungary had proposed an amendment to the Penal Code to ensure more effective prosecution of racially motivated acts, which was likely to be adopted shortly. Президент Венгерской Республики предложил внести поправку в Уголовный кодекс для обеспечения более эффективного преследования лиц, совершивших правонарушения по расовым мотивам, и эта поправка будет, по всей вероятности, принята в ближайшее время.
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the Council heard a briefing by Frederick J. T. Chiluba, President of the Republic of Zambia. В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных Советом консультаций, Совет заслушал краткое сообщение Фредерика Дж.Т. Чилубы, президента Республики Замбии.
The March 1981 presidential election was won by the Central African Democratic Union (UDC), the party of David Dacko, who was thus elected President of the Republic. На президентских выборах, состоявшихся в марте 1981 года, победу одержал Центральноафриканский демократический союз (ЦДС), возглавлявшийся Давидом Дако, который и был избран президентом Республики.
The President of the Republic, who is elected by direct universal suffrage for a six-year period, renewable once, embodies national unity and guarantees the continuity of the State. Президент Республики избирается всеобщим прямым голосованием на шестилетний срок с правом переизбрания еще на один срок и воплощает в себе национальное единство и непреходящий характер государства.
The President of the Republic has many different powers - constituent, legislative, political, international, military, financial, judicial and administrative - including the following: В числе своих многочисленных и разнообразных учредительных, законодательных, политических, международных, военных, финансовых, судебных и административных полномочий президент Республики имеет право:
to give its opinion to the President of the Republic upon the latter's request. излагает свои соображения Президенту Республики в тех случаях, когда он обращается с такой просьбой.
Lastly, he makes appointments to civil and military positions other than those reserved for the President of the Republic (art. 91, para. 6). Он, наконец, назначает на гражданские и военные государственные должности, за исключением тех, право назначения на которые зарезервировано за президентом Республики (статья 91, абзац 4).
The establishment of the Council was dictated by the need for an advisory body that would assist the President of the Republic in monitoring the security situation in Burundi and formulating defence strategies in times of crisis. Учреждение этого Совета было продиктовано необходимостью наличия консультативного органа, который оказывал бы содействие президенту Республики в осуществлении контроля за положением в области безопасности страны и в разработке стратегий обороны в случае кризиса.
In his address on 13 December 1998 to the African Ministerial Meeting on Refugees, Returnees and Displaced People held in Khartoum, the President of the Republic called on Africa to condemn the exploitation and involvement by rebellion movements of children in armed conflicts. В своем выступлении 13 декабря 1998 года на Африканском совещании на уровне министров по вопросу о беженцах, возвратившихся и перемещенных лицах, состоявшемся в Хартуме, президент Республики обратился с призывом к африканским странам осудить эксплуатацию и использование повстанческими движениями детей в вооруженных конфликтах.