The President of the Republic expressed optimism about the possibility of moving ahead rapidly in the identification process, in parallel with voter registration. |
Президент Республики выразил оптимизм в отношении возможности оперативного продвижения вперед в ходе процесса идентификации, параллельно с регистрацией избирателей. |
On April 7, 1997, the President of the Republic sanctioned Law 9455, which the National Congress approved. |
7 апреля 1997 года президент Республики утвердил Закон 9455, который был одобрен Национальным конгрессом. |
Perhaps the Cameroonian delegation could indicate whether the President was nevertheless required to follow a particular procedure in that area. |
Камерунская делегация могла бы указать, обязан ли все-таки Президент Республики соблюдать специальную процедуру в этой области. |
We also welcome the results achieved in Somalia, thanks to the mediation of Mr. Ismail Omar Guelleh, President of the Republic of Djibouti. |
Мы также приветствуем результаты, достигнутые в Сомали благодаря посредничеству президента Республики Джибути г-на Исмаила Омара Геллеха. |
The function of the Cabinet is to assist and advise the President in the Government of Republic. |
Функция кабинета заключается в том, чтобы оказывать помощь и консультировать президента в правительстве Республики. |
The Ombudsman was nominated by the President of the Republic, who reviewed the list of proposed candidates, and elected by Parliament. |
Уполномоченный назначается президентом Республики из списка кандидатов, предложенного ему на рассмотрение, с согласия парламента. |
An Act for this purpose has been passed by the parliament and was signed by the President of the Azerbaijan Republic on 11 December 1998. |
Соответствующий закон о присоединении был принят парламентом страны и подписан президентом Азербайджанской Республики 11 декабря 1998 года. |
It also included an independent person, selected for his or her expertise by the President of the Republic. |
В его состав входит также независимое лицо, выбираемое Президентом Республики по принципу компетентности. |
Since the President of the Republic had become aware of the case, an investigation had no doubt been conducted. |
Поскольку президенту Республики стало известно об этом случае, то, несомненно, было проведено расследование. |
Possible culprits include various Russians, the family of deposed Kyrgyz President Kurmanbek Bakiyev, and criminal gangs in Kyrgyzstan and neighboring countries. |
Среди возможных виновников рассматриваются разные русские, семья свергнутого президента Кыргызской Республики Курманбека Бакиева, а также преступные группировки в Кыргызстане и соседних странах. |
The President of the French Republic made that clear last year at the special session of the General Assembly devoted to that issue. |
Президент Французской Республики ясно заявил об этом в прошлом году на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной этому вопросу. |
The apex of the aristocratic Republic was reached under the Socialist President François Mitterrand, who ruled from 1981 to 1995. |
Вершина аристократической республики была достигнута при социалистическом президенте Франсуа Миттеране, который правил с 1981 по 1995 гг. |
It reports annually to the President and the legislature. |
Он представляет свой ежегодный доклад президенту Республики и законодательному органу. |
On 6 July 1998, President N. A. Nazarbaev paid a working visit to the Russian Federation. |
6 июля 1998 года состоялся рабочий визит президента Республики Казахстан Н.А. Назарбаева в Российскую Федерацию. |
On 28 June, the Republika Srpska President took the decision to suspend the Minister of Interior, owing to corruption allegations. |
28 июня президент Республики Сербской принял решение отстранить от исполнения обязанностей министра внутренних дел из-за обвинений в коррупции. |
In this context, it notes with satisfaction the message addressed to the nation on 23 January by the President of the Republic. |
В этом контексте он с удовлетворением принимает к сведению обращение к нации 23 января президента Республики. |
The Commission was opened by the Secretary-General and was addressed by the President of the Czech Republic. |
Сессия Комиссии была открыта Генеральным секретарем, и к ее участникам обратился президент Чешской Республики. |
The wife of the President of the Republic represented Egypt at the adoption of the Geneva Declaration for Rural Women in February 1992. |
Жена президента Республики представляла Египет при принятии Женевской декларации по сельским женщинам в феврале 1992 года. |
The President of the Republic and the Government have the power to take all necessary action for achieving the objectives stated in paragraph 1. . |
В компетенцию Президента Республики и Правительства входит осуществление действий, необходимых для достижения целей, указанных в предыдущем пункте . |
He advises the President of the Republic on disputes between citizens and the administration. |
Посредник также консультирует Президента Республики по вопросам, касающимся споров между гражданами и администрацией. |
Along these foundations, the President and the Government of the Republic of Serbia keep appealing to ethnic Albanian political parties' leaders for starting a dialogue. |
На этой основе президент правительства Республики Сербии продолжает призывать руководителей политических партий этнических албанцев к участию в диалоге. |
Consequently, the members of the Council designated by the President could block the adoption of a bill. |
Таким образом, члены Совета, назначенные президентом Республики, могут воспрепятствовать принятию того или иного законопроекта. |
It is presently awaiting approval by the President of the Republic. |
В настоящее время этот законопроект находится на утверждении у президента Республики. |
Accordingly, the executive decree and instrument of accession to the Protocol is ready for signature by the President of the Republic. |
С учетом этого решения исполнительный указ и документ о присоединении к этому Протоколу готовы для подписания Президентом Республики. |
5.1 The parties agreed on the establishment of a ministry of intelligence under the President. |
5.1 Стороны договариваются о создании под руководством Президента Республики министерства, занимающегося вопросами безопасности и разведки. |