Similarly, we established our National Council, a multisectoral national body chaired and led by the President of the Republic. |
Кроме того, мы учредили национальный совет, который является государственным органом многопрофильного характера и председателем и руководителем которого является президент Республики. |
When I last briefed the Council, the political parties were divided over the election of the first President of the republic. |
Когда я в прошлый раз выступал с брифингом в Совете, между политическими партиями были разногласия по поводу избрания первого президента Республики. |
No woman has ever run for the post of President of the Republic, the highest executive office, in the country. |
На пост президента Республики - высшую должность в структуре исполнительной власти - доминиканские женщины своих кандидатур пока не выдвигали. |
Once a decision was taken by a reconciliation board, a complainant could appeal to the President of the Republic or to the Law Office. |
Как только совет по примирению принимает решение, истец может обратиться к Президенту Республики или в Группу по правам человека. |
The President then dismisses the Prime Minister. The entire Cabinet of Ministers also resigns. |
При этом весь состав Кабинета Министров Республики Узбекистан уходит в отставку вместе с Премьер-министром. |
President: His Excellency Mr. Emmanuel Jean Leung Shing, Minister of Justice and Human Rights of Mauritius |
Председатель: Его Превосходительство г-н Эммануэль Жан Леунг Шинг, министр юстиции и по правам человека Республики Маврикий; |
His Excellency President Benjamin Mkapa, of the United Republic of Tanzania and Vice-Chairperson of the Great Lakes Regional Initiative on Burundi |
Его Превосходительство Бенджамин Мкапа, президент Объединенной Республики Танзании и заместитель Председателя Региональной мирной инициативы Великих озер по Бурунди; |
Although you characterized it as exhaustive, the report fails to take into account several relevant concerns on the ground and to address the concerns expressed by the Ivorian President and Government well before its preparation. |
Сколь бы Вы ни пытались сделать этот доклад всеобъемлющим, в нем, по всей видимости, не нашел своего отражения целый ряд существующих на месте проблем, а также просьбы Президента Республики и правительства Котд'Ивуара, которые были направлены Вам задолго до его опубликования. |
In 2000 the family wrote to the President, to the Minister of Justice and to the National Human Rights Office requesting information, but to no avail. |
В течение всего 2000 года семья обращалась с письмами с просьбой о предоставлении информации к президенту Республики, в министерство юстиции и национальное управление по правам человека, однако никакого ответа не получила. |
The President of the Republic convened the Conference, which was coordinated by the Special Secretariat on Policies for Women and the National Council for Women's Rights. |
Конференция, работу которой координировал Специальный секретариат по политике в отношении женщин и Национальный совет по правам женщин, была созвана президентом Республики. |
Kazakhstan is divided into 14 oblasts (administrative regions), which are ruled by an Akim (governor) appointed by the President of the Republic. |
Казахстан разделен на 14 областей (административных регионов), во главе которых стоят акимы (губернаторы), назначаемые Президентом Республики. |
Has jurisdiction to try the President for treason and members of the cabinet for crimes and misdemeanours committed in the exercise of their duties. |
Высокий суд компетентен судить Президента Республики в случае государственной измены и членов правительства за деяния, квалифицируемые как преступления или деликты, которые совершены при или в связи с исполнением ими своих функций. |
The post of gender adviser to the President and the Prime Minister was created on 7 December 2000. |
7 декабря 2000 года были учреждены должности советников по гендерным вопросам и вопросам развития при Президенте Республики и при премьер-министре. |
In Latin America, as was said by my friend the President of our sister Republic of Bolivia, we have a culture of peace and brotherhood. |
Как заявил мой друг, президент братской Республики Боливия, у нас, в Латинской Америке, существует культура мира и братства. |
The President of the Supreme Judicial Council and the Attorney-General of the Republic may take part in the meetings whenever they deem it appropriate. |
Председатель Высшего совета магистратуры и Генеральный прокурор Республики могут участвовать в заседаниях этого совета, когда они считают это необходимым. |
July 1975 - Participated in a plot to assassinate the President of the Republic of Cuba, Fidel Castro Ruz, during his visit to Jamaica. |
Июль 1975 года - участвовал в разработке плана покушения на жизнь Президента Республики Куба Фиделя Кастро Рус во время его визита на Ямайку. |
The Higher Committee to Investigate Prison and Prisoners' Conditions was established under instructions issued by the President of the Republic on 6 December 2000. |
Высший комитет по надзору за состоянием тюрем и условиями содержания заключенных был учрежден в соответствии с указаниями, данными президентом Республики 6 декабря 2000 года. |
To that end, in 1999 the President of our Republic promulgated, a unique type of law that sets out modalities for the use of oil revenues. |
С этой целью в 1999 году президент нашей Республики подписал своего рода уникальный закон, в котором излагаются условия использования поступлений от нефти. |
The meeting with the President of the Republic, Mr. Laurent Gbagbo, focused on the major points of interest in the peace process. |
В ходе встречи с президентом Республики гном Лораном Гбагбой акцент был сделан на основных аспектах, представляющих интерес в мирном процессе. |
In 2008 the President announced that the Republic of Kazakhstan requires a new tax code, which should provide for lower tax rates and simplified tax administration procedures. |
В 2008 году президент республики объявил, что Республике Казахстан требуется новый Налоговый кодекс, который должен предусматривать более низкие налоговые ставки и упрощенные процедуры налогового администрирования. |
The Parliament met for one nine-month session each year: under special circumstances the President of the Republic could call an additional session. |
Парламент созывался на сессию раз в девять месяцев каждый год - в особых обстоятельствах Президент Республики может созвать внеочередную сессию. |
In 2000, ROC President Chen Shui-bian became the first non-African head of state to visit Chad. |
В 2000 году президент Китайской Республики Тайвань Чэнь Шуйбянь стал первым главой государства, не являющимся африканцем, который посетил Чад. |
On 9 March 1985 he was elected by the Greek Parliament as President of the Hellenic Republic for one 5-year term, succeeding Konstantinos Karamanlis. |
9 марта 1985 года он был избран парламентом Греции в качестве президента Греческой Республики на один 5-летний срок, сменив на этом посту Константиноса Караманлиса. |
On February 18, 1994 President of independent Azerbaijan, Heydar Aliyev signed the Law on Statistics establishing the State Statistics Committee of Azerbaijan Republic. |
18 февраля 1994 года Президент независимого Азербайджана, Гейдар Алиев подписал закон о создании Государственного комитета по статистике Азербайджанской Республики. |
A President of the Republic, whose executive authority was shared with four Vice-Presidents; |
Президента Республики, который осуществлял свою исполнительную власть совместно с четырьмя вице-президентами; |