The President: I thank the representative of the Czech Republic for his cooperation. |
Г-жа Грабар-Китарович: От имени Республики Хорватия я благодарю все делегации за поддержку и доверие, оказанное нашей стране. |
In March 2010 the President of the Republic awarded the SEP second prize for promoting equity in the FPA. |
В марте 2010 года президент Республики вручил МГО премию за второе место в конкурсе по обеспечению равенства в органах федеральной администрации. |
The new President of the Republic is committed to building accessible basic health services facilities every 5 km. |
Следует подчеркнуть, что Президент Республики взял не себя обязательство создать учреждения по оказанию базовых медицинских услуг, доступные в радиусе 5 километров. |
The Council of Ministers is convened by the President of the Republic to coordinate executive tasks, promote government policy and adopt collective decisions. |
По решению Президента Республики министры собираются на заседания Совета в целях координации деятельности по достижению поставленных задач, обеспечения осуществления государственной политики и принятия коллективных решений. |
Nuclear weapons may conceivably only be used in extreme circumstances of self-defence, as the President of France recalled at Cherbourg. |
Таким образом, применение ядерного оружия возможно лишь в крайних обстоятельствах необходимой обороны, как об этом торжественно напомнил Президент Республики в Шербуре. |
The President had authorized all the signatories to the Linas-Marcoussis Agreement to stand in the next presidential elections. |
Президент Республики принял решение разрешить участие в следующих президентских выборах всем сторонам, поставившим свои подписи под заключенным в Линасе-Маркусисе соглашением. |
Do you think the President could commute your sentence? |
Ты веришь в то, что Президент Республики... смягчит твой приговор? |
The mission met with the President of Rwanda, Paul Kagame; the President of the Democratic Republic of the Congo, Joseph Kabila; the President of Burundi, Domitien Ndayizeye; and the President of Uganda, Yoweri Kaguta Museveni. |
Они встретились с президентом Руанды Полом Кагаме; президентом Демократической Республики Конго Жозефом Кабилой; президентом Бурунди Домисьеном Ндайизейе; и президентом Уганды Йовери Кагутой Мусевени. |
She met with the President of the Democratic Republic of the Congo, the President of Uganda and the President of Burundi, Pierre Nkurunziza, and had a telephone conversation with the President of Rwanda, who was out of the country at the time of her visit. |
Она встречалась с президентом Демократической Республики Конго, президентом Уганды и президентом Бурунди Пьером Нкурунзизой и имела длительную телефонную беседу с президентом Руанды, который во время ее визита находился за пределами страны. |
The meeting was attended by President Bongo, President dos Santos, President Kabila, President Sassou-Nguesso, the Prime Minister of the Central African Republic and the Prime Minister of Equatorial Guinea. |
Президент Бонго председательствовал на этой встрече, в которой также приняли участие президент душ Сантуш, президент Кабила, президент Сассу-Нгессо, премьер-министр Центральноафриканской Республики и премьер-министр Экваториальной Гвинеи. |
He was carrying a special message from His Excellency Pierre Buyoya, President of the Republic of Burundi, to His Excellency Yoweri Kaguta Museveni, President of the Republic of Uganda. |
Он привез с собой специальное послание Президента Республики Бурунди Его Превосходительства Пьера Буйои на имя Президента Республики Уганды Его Превосходительства Йовери Кагуты Мусевени. |
Joint statement on the talks between the President of the Federal Republic of Yugoslavia and the President of the Republic of Croatia |
Совместное заявление о переговорах между президентом Союзной Республики Югославии и президентом Республики Хорватии |
At the invitation of the President of the Republic of Lebanon, Michel Sleiman, the National Dialogue Committee met on Monday, 11 June 2012, at the residence of the President of the Republic in Baabda. |
По приглашению президента Ливанской Республики Мишеля Сулеймана Комитет по национальному диалогу провел в понедельник, 11 июня 2012 года заседание в резиденции президента Республики в Баабде. |
I also welcome Mr. Tadić, President of the Republic of Serbia, and Mr. Sejdiu, President of the Republic of Kosovo, both of whom we listened to with great attention. |
Я приветствую также президента Республики Сербия г-на Тадича и президента Республики Косово г-на Сейдиу, выступления которых мы выслушали с огромным вниманием. |
The President of the Republic of Lithuania, Valdas Adamkus, paid an official visit to the Republic of Azerbaijan on 8-9 June 2006 at the invitation of the President of the Republic of Azerbaijan, Ilham Aliyev. |
Президент Литовской Республики Валдас Адамкус нанес официальный визит в Азербайджанскую Республику 8 - 9 июня 2006 года по приглашению Президента Азербайджанской Республики Ильхама Алиева. |
The President of the People's Republic of China and the President of the Russian Federation state as follows: |
Президент Российской Федерации и Председатель Китайской Народной Республики заявляют: |
These personalities shall be selected by the President of the Republic so that the Council can fully carry out its function of studying and presenting broadly consensual strategies in response to the major risks confronting the country and making the necessary recommendations to the President of the Republic. |
Эти деятели будут выбраны президентом Республики таким образом, чтобы совет мог неукоснительно выполнять свою функцию изучения и представления широких согласованных стратегий в отношении наиболее серьезных опасностей для страны, а также вынесения соответствующих рекомендаций президенту Республики. |
Messrs. Hassan Gouled Aptidon, President of the Republic of Djibouti, and Robert Gabriel Mugabe, President of the Republic of Zimbabwe, participated in the meeting. |
Во встрече участвовали также президент Республики Джибути г-н Хасан Гулед Аптидон и президент Республики Зимбабве г-н Роберт Габриэль Мугабе. |
The President and judges of the supreme economic courts and the supreme courts were appointed by the President of the Republic in agreement with the Upper House of Parliament and the Council of the Republic. |
Председатель и судьи высших хозяйственных судов и высших судебных инстанций назначаются Президентом Республики с согласия верхней палаты парламента и Совета Республики. |
In the event that the President is unable to perform the duties of his or her office for more than six months, the Constitutional Court of the Slovak Republic declares that the post of the President has become vacant. |
Если президент не в состоянии осуществлять свои функции более шести месяцев, Конституционный суд Словацкой Республики объявляет должность президента вакантной. |
The President of the Slovak Republic appoints the President and Vice-President of the Supreme Court of the Slovak Republic from the Supreme Court judges for a period of five years upon a proposal by the Judiciary Council. |
Президент Словацкой Республики назначает председателя и заместителей председателя Верховного суда Словацкой Республики по предложению Судебного совета из числа судей Верховного суда сроком на пять лет. |
The Summit elected His Excellency President Hifikepunye Pohamba of the Republic of Namibia and His Excellency President Jose Eduardo dos Santos of the Republic of Angola as Chairperson and Deputy Chairperson of SADC respectively. |
З. Участники Совещания избрали Его Превосходительство президента Республики Намибия Хификепунье Похамбу и Его Превосходительство президента Республики Ангола Жозе Эдуарду душ Сантуша Председателем и заместителем Председателя САДК, соответственно. |
The participants joined the President in celebrating the first Government Day and Meeting with Presidents, along with the President of the Bolivarian Republic of Venezuela. |
Президент Республики принял участие в проведении перспективной встречи с президентами, в которой принял участие и президент Боливарианской Республики Венесуэла. |
Mr. Erniyazov (Turkmenistan) said that the Procurator-General, like the President of the Supreme Court, was appointed by the President of the Republic with the approval of parliament. |
Г-н Эрниязов (Туркменистан) говорит, что Генеральный прокурор, как и Председатель Верховного суда, назначается президентом Республики по предварительному согласованию с парламентом. |
The Prime Minister, who is at the same time the President of the Council of Ministers, is appointed by the President of the Republic with the proposal of the party or coalition of parties that have the majority in the Parliament. |
Премьер-министр, который является одновременно Председателем Совета министров, назначается Президентом Республики по предложению партий или партийных коалиций, имеющих большинство мест в парламенте. |