Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "President - Республики"

Примеры: President - Республики
Republika Srpska authorities continue to pursue a policy that is, as the President of the Republika Srpska has frequently expressed in public, aimed at rolling back previously agreed steps that have been taken to implement the Peace Agreement and at moving State responsibilities to entity institutions. Власти Республики Сербской продолжают проводить политику, которая - как неоднократно публично заявлял президент Республики Сербской - имеет целью отказаться от проведения в жизнь ранее согласованных мер, которые были приняты во исполнение Мирного соглашения, и передать государственные функции структурам этого образования.
In December, the Republika Srpska President established a vaguely defined Council for the Protection of the Republika Srpska Constitutional Order with competencies and a personnel composition unknown to the public. В декабре президент Республики Сербской создал так называемый Совет по защите конституционного порядка Республики Сербской с кругом полномочий и составом, которые не известны общественности.
In the view of President Kagame, one of the root causes was the weakness of the institutions in the Democratic Republic of the Congo, which had contributed to the perpetuation of violence in the region. По мнению президента Кагаме, одной из коренных причин, способствующих продолжению насилия в регионе, является слабость институтов Демократической Республики Конго.
The Council of Justice shall prepare the list of candidates for judges and official promotion lists of judges and submit them to the President of the Republic for approval, on the basis of which appointments are made. Совет правосудия составляет и представляет на утверждение Президента Республики список кандидатур судей и официальные списки служебного продвижения судей, на основании которых производятся назначения.
Lists of organizations, positions and categories of workers that have more than 24 calendar days of basic leave, the conditions for granting such leave and its specific duration are established by the Belarusian Government in agreement with the President. Перечни организаций и должностей, а также категорий работников с продолжительностью основного отпуска более 24 календарных дней, условия предоставления и конкретная продолжительность этого отпуска устанавливаются Правительством Республики Беларусь по согласованию с Президентом Республики Беларусь.
Funds for the scheme are paid into the in State extrabudgetary social insurance fund established pursuant to decrees of the President and the laws of Belarus. Средства государственного социального страхования аккумулируются в государственных внебюджетных фондах социального страхования, создаваемых актами Президента Республики Беларусь и законами Республики Беларусь.
The size (scale) of the insurance contributions is established by decrees of the President and/or the laws of Belarus. Размеры (тарифы) взносов на государственное социальное страхование устанавливаются актами Президента Республики Беларусь и (или) законами Республики Беларусь.
The High Commission on Amazighness and the promotion of the Amazigh language, attached to the office of the President of the Republic, was established by Decree No. 95-47 of 27 May 1995. Указом 95-47 от 27 мая 1995 года при президенте Республики был создан Верховный комиссариат по берберским вопросам и распространению берберского языка (ВКБ).
The question of conducting gender analyses came up for discussion in the Legal Policy Council attached to the Office of the President and in the Supreme Judicial Council. Вопрос проведения гендерной экспертизы нормативно-правовых актов выносился на обсуждение Совета по правовой политике при Президенте Республики Казахстан и Высшего Судебного Совета Республики Казахстан.
According to the Law on "Citizenship of the Republic of Uzbekistan", renunciation of citizenship is completed only upon publication of a decree by the President of Uzbekistan, and this can often take a few years. Согласно Закону о гражданстве Республики Узбекистан, процедура отказа от гражданства завершается только после опубликования указа Президента Узбекистана, на что может уйти несколько лет.
Article 7 of the Act confers on the Ombudsman the "mission to settle through mediation, without prejudice to the powers vested in State institutions and organizations by laws and regulations, disagreements and disputes submitted to the President of the Republic for arbitration". Статья 7 вышеупомянутого документа ставит перед уполномоченным Республики по правам человека "задачу регулирования путем посредничества, не в ущерб признанной законами и нормативными актами компетенции институтов и структур государственной власти, споров и разногласий любого характера, представляемых на суд президенту Республики".
In the Declaration of December 5, 1994, signed by the President of the French Republic, there is a commitment regarding the assurances of security of Ukraine on the part of this country. В Заявлении от 5 декабря 1994 года, подписанном Президентом Французской Республики, содержится обязательство относительно гарантий безопасности Украины со стороны этой страны.
The President of the Republika Srpska continues to be the most frequent and vocal exponent of state dissolution, as he has sought to propagate his idea of Republika Srpska independence. Чаще всего громкие заявления о расформировании государства мы по-прежнему слышим от президента Республики Сербской в связи с его стремлением пропагандировать идею независимости Республики Сербской.
The President of Kazakhstan has now signed the Act on Amendments and Additions to Legislation on the Protection of Children's Rights. В настоящее время Президентом Республики Казахстан подписан Закон "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам обеспечения защиты прав ребенка".
Article 161 of the Constitution prescribes the first-ever mechanism for a vote of no-confidence in the President of the Republic on the motion of a majority of members of the People's Assembly and following the approval of two thirds of its members. Статья 161 Конституции предусматривает самый первый механизм вынесения вотума недоверия Президенту Республики по предложению большинства членов Народного собрания и при одобрении двух третей его членов.
The Secretariat for Women of the Office of the President of the Republic had been elevated to the rank of ministry and greater attention was being paid to the needs of people with disabilities. Секретариат по делам женщин при президенте Республики повышен до ранга министерства, и повышенное внимание уделяется потребностям лиц с инвалидностью.
These appointments are submitted to the President of the Republic for approval on the basis of the decisions of the aforementioned Higher Commission for Selection and Recommendation of Judges. Данный вопрос вносится на согласование с Президентом Республики Узбекистан на основании заключения Высшей квалификационной комиссии по отбору и рекомендации на должности судей при Президенте Республики Узбекистан.
The Grand Prize of the President of the Republic for the promotion of the socio-economic activities of women has been institutionalized, along with the awarding of medals to biological and foster mothers. Был учрежден Главный приз президента Республики за улучшение социально-экономического положения женщин, а также вручены медали многодетным и приемным матерям.
The Protector of Citizens is not authorized to control the work of the National Assembly, the President of the Republic, the Government, the Constitutional Court, courts and public prosecutors' offices. Защитник граждан не уполномочен осуществлять контроль за работой Народной скупщины, Президента Республики, правительства, Конституционного суда, судов и органов прокуратуры.
By the special order of the President of the Republic of Azerbaijan, the year of 2009 was proclaimed "Year of the Child" in order to focus and strengthen more state care towards the children. Специальным указом Президента Азербайджанской Республики 2009 год был провозглашен "Годом ребенка", с тем чтобы укрепить государственную поддержку детей.
In that context, the Cultural Secretariat of the Office of the President has been designed as a body facilitating and supporting the process of mainstreaming the issue of the indigenous peoples into the structures of the State. С учетом этого Секретариат по вопросам культуры Администрации президента Республики взял на себя функции по координации процесса постановки проблем коренных народов перед государственными ведомствами.
With respect to the executive branch, chapter 3, article 141, provides that the President of the Republic is the Head of State and Government and is therefore responsible for public administration. В статье 141 предусмотрено, что президент Республики является главой государства и главой правительства и что в его ведении находятся органы государственного управления.
The Ministry of Internal Affairs submits biannual reports to the Inter-departmental Commission against Crime, Corruption and Drug Addiction of the National Security Council, which in turn informs the President of the Republic, who personally oversees efforts to stop human human trafficking. Дважды в год МВД представляет доклады в Межведомственную комиссию по борьбе с преступностью, коррупцией и наркоманией при Совете Безопасности Республики Беларусь для дальнейшего информирования Президента Республики Беларусь, который лично контролирует вопрос противодействия торговле людьми.
At the proposal of the Government and with the opinion of the parliamentary committee in charge, the President decides on the appointment and relieving of duty of heads of diplomatic missions of the Republic of Croatia abroad, with the prior counter-signature of the Prime Minister. По предложению правительства и с учетом мнения компетентного парламентского комитета Президент назначает и отзывает глав дипломатических представительств Республики Хорватия за рубежом при условии получения предварительного согласия Премьер-министра.
The Office of the President of the Republic of Finland, the Parliament of Finland, the parliamentary groups of political parties and the highest law courts were also advised of the Universal Periodic Review and the process of drafting the national report. Канцелярия Президента Финляндской Республики, парламент Финляндии, парламентские фракции политических партий и высшие суды были также проконсультированы относительно универсального периодического обзора и процесса подготовки национального доклада.