Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "President - Республики"

Примеры: President - Республики
Welcomes the initiative taken by the acting President of the Republic to seek the support of ECOWAS and the international community in liberating the north of the country; З. приветствует инициативу, предпринятую действующим президентом Республики с целью заручиться поддержкой ЭКОВАС и международного сообщества в деле освобождения северных районов страны;
In 2010, by decision of the President of Belarus, religious and cultural organizations that rent government property for their religious and statutory activities were granted a reduction coefficient of 0.1 in calculating their rents. В 2010 году по решению Президента Республики Беларусь религиозным и национально-культурным организациям, арендующим помещения государственной собственности для проведения религиозных и уставных мероприятий, установлен понижающий коэффициент 0,1 при определении ставки арендной платы.
Under the administration of President Juan Manuel Santos, the CPEM was changed to the ACPEM by Decree No. 3445 of 2010 and its functions as already assigned in 2003 (Decree No. 517) were confirmed. При администрации президента Республики г-на Хуана Мануэля Сантоса указом 3445 от 2010 года статус КПЕМ был повышен до АКПЕМ - Высшего президентского совета по вопросам равноправия женщин и были ратифицированы полномочия этого органа, установленные в 2003 году (указ 517).
Mr. Guerreiro (Brazil) (spoke in Spanish): Mr. President, the delegation of Brazil is very pleased to see the Conference on Disarmament resume its work under the presidency of an illustrious representative of our neighbour Ecuador. Г-н Геррейру (Бразилия) (говорит по-испански): Г-н Председатель, бразильская делегация с большим удовлетворением воспринимает то обстоятельство, что наша Конференция по разоружению возобновляет свою деятельность под председательством блестящего представителя братской Республики Эквадор.
The jurisprudence endorsed by legal writers takes the view that international treaties are incorporated into the internal legal order with their ratification, effected in three phases: adoption by the Congress, promulgation by the President and subsequent publication of the text in the Official Gazette. Теория права, которой придерживаются специалисты в этой области, предусматривает, что включение любого международного договора во внутреннее законодательство происходит посредством его ратификации в три этапа: одобрение Национальным конгрессом, утверждение Президентом Республики и последующая публикация в "Официальном вестнике".
The mandate of the Council of Ministers for Indigenous Affairs is to advise the President of the Republic on the design and coordination of public policy concerning indigenous peoples. В задачи Совета министров по делам коренных народов входит оказание содействия президенту Республики в разработке и координации государственной политики по защите интересов коренных народов.
The Executive Vice-President has to meet the same requirements as the President of the Republic and may not be related to him or her by blood or marriage. К вице-президенту предъявляются те же требования в отношении избрания, что и к президенту Республики, и он не может состоять с ним в каком-либо прямом или косвенном родстве.
Senior officials, including the President of the Republic, are subject to a special investigation regime, but no official has immunity from prosecution. В отношении высокопоставленных должностных лиц, включая Президента Республики, предусматривается особый режим расследования, однако никто из должностных лиц не обладает иммунитетом от судебного преследования.
He also notified the Attorney General in a letter dated 3 December 2013 and the President of the Republic on 7 January 2014. Свою просьбу он довел также до сведения Генерального прокурора, которому он написал З декабря 2013 года, и Президента Республики, письмо которому было отправлено 7 января 2014 года.
Following the visit of His Excellency the President of the Republic of South Sudan in early September 2013, the two countries have stepped up their communication and coordination and adopted further confidence-building measures. После недавнего визита Его Превосходительства президента Республики Южный Судан в начале сентября обе страны стали принимать более активные меры по коммуникации и координации и предприняли дополнительные шаги для укрепления доверия между обеими странами.
In a state of the nation address on 23 October, President Kabila urged all negative forces operating in eastern Democratic Republic of the Congo to disarm and disband immediately. 23 октября в послании о положении в стране президент Кабила настоятельно призвал все деструктивные силы, действующие в восточных районах Демократической Республики Конго, незамедлительно разоружиться и расформироваться.
If the referendum result is disagreement with the dissolution, the President of the Republic must tender his resignation (art. 137). Если в результате референдума будет выражено несогласие с роспуском, то Президент Республики должен будет подать в отставку (статья 137).
Changes are being made to include the Minister for the Office of the President, the Rwanda Public Procurement Authority and the Office of the Auditor General of State Finances. В результате проводимой в настоящее время реорганизации в Совет войдут также Канцелярия Президента Республики, Управление государственных закупок Руанды и Управление генерального ревизора.
Two aspects of the system were quite striking: the President of the Republic could veto Supreme Court decisions and, according to the Bar Association, a mere 0.001 per cent of court cases resulted in acquittals. Два аспекта данной системы обращают на себя особое внимание: президент Республики может наложить вето на решения Верховного суда; при этом, согласно Коллегии адвокатов, оправдательные приговоры выносятся лишь по 0,001% судебных дел.
Constitutional Act of 9 April 2012 on regular elections to representative State bodies and to the Office of the President of the Republic; Конституционный закон "Об очередных выборах в представительные органы государственной власти и Президента Республики Узбекистан" от 9 апреля 2012 г.;
Furthermore, 53 per cent believe that Dominican women are capable and ready to occupy the Office of the President of the Republic. В ответ на вопрос, имеют ли доминиканские женщины необходимую квалификацию, чтобы стать президентом Республики, 53 процента респондентов считают, что женщины готовы к этому.
A social plan for conditional transfers of food to children in vulnerable areas is still pending. It will be launched in conjunction with the Office of the President of the Republic. Тем не менее, совместно с Канцелярией Президента Республики еще предстоит начать реализацию социального плана по предоставлению оговоренных определенными условиями продовольственных пособий для мальчиков и девочек в уязвимых районах.
The President of the Republic may therefore use the authority vested in him by the Constitution to issue a special pardon preventing the death sentence from being carried out in cases where the public interest does not require it. Таким образом, Президент Республики может воспользоваться полномочиями, предоставленными ему Конституцией, чтобы предоставить специальное помилование, предотвратив приведение в исполнение смертного приговора в случаях, когда общественные интересы этого не требуют.
JS5 stated that no effort had been made to bring CNDHL into line with the Paris Principles and that its members were, on the whole, senior civil servants appointed by the President. Согласно СП5, не было принято никаких усилий по приведению в соответствие НКПЧС с положениями Парижских принципов и что его членами по большей части являются высокопоставленные чиновники, назначаемые президентом Республики.
While Supreme Court judges were appointed by Parliament or the President of the Republic in the past. All judges were now elected inside the justice structure by judges. Если в прошлом судьи Верховного суда назначались парламентом или президентом республики, то в настоящее время все судьи в рамках структуры органов правосудия избираются самими судьями.
The National Council for Child Welfare was established by republican decree in 1991 under the chairpersonship of the President of the Republic and with a membership comprising state governors and federal ministers involved in children's issues. Национальный совет по защите детства под председательством президента Республики, в состав которого вошли губернаторы штатов и федеральные министры, занимающиеся проблемами детей, был создан в 1991 году в соответствии с конституционным указом.
Article 130 provides for the possibility of removing the President from office for assuming functions not assigned by the Constitution, following a ruling by the Constitutional Court, or on account of a serious political crisis or internal disturbance. Статья 130 предусматривает также возможность отрешения президента Республики от должности за выполнение им функций, не предусмотренных его конституционными полномочиями, при условии положительного решения Конституционного суда по этому вопросу, и в случае серьезного политического кризиса или внутренних беспорядков в стране.
In 2000, the President of the Republic of Rwanda requested the concerned judicial authorities in conjunction with other relevant institutions to devise measures of reducing numbers of detained people by releasing some categories of detainees. В 2000 году президент Республики Руанда дал поручение судебным властям страны, действуя совместно с соответствующими другими учреждениями, разработать меры, позволяющие уменьшить численность лишенных свободы лиц, путем досрочного освобождения некоторых категорий таких лиц.
Elections have been held since 1999 where Rwandans elect their representatives from the grass roots level, Parliament, up to the President of the Republic. Начиная с 1999 года в стране проводятся выборы, в ходе которых руандийцы избирают своих представителей в низовые представительные органы, в парламент и Президента Республики.
In 2006-2007, a woman was appointed Policy and Media Advisor and another woman was appointed Literary Advisor to the President of the Republic. В 2006 - 2007 годах женщина была назначена консультантом по вопросам политики в сфере СМИ, а другая женщина была назначена литературным консультантом президента Республики.