Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "President - Республики"

Примеры: President - Республики
The PRESIDENT: I should like to thank Ambassador Hu for his comprehensive statement, and I now give the floor to Mr. Jang Chun Sik of the Democratic People's Republic of Korea. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Мне хотелось бы поблагодарить посла Ху за его всеобъемлющее выступление, а теперь я даю слово представителю Корейской Народно-Демократической Республики гну Чан Чун Сику.
At the invitation of the President of the French Republic, a round table of Ivoirian political forces met at Linas-Marcoussis from 15 to 23 January 2003. По приглашению Президента Французской Республики в Линас-Маркусси в период с 15 по 23 января 2003 года был проведен «круглый стол» с участием политических сил Кот-д'Ивуара.
On 14 November 2001, President Patassé requested me to intervene with the Bretton Woods institutions in order to facilitate the rapid access of the Central African Republic to the HIPC initiative so that it can receive additional resources for its development. 14 ноября 2001 года президент Патассе обратился ко мне с просьбой провести переговоры с бреттон-вудскими учреждениями, с тем чтобы содействовать оперативному присоединению Центральноафриканской Республики к этой инициативе и таким образом дать ей возможность получить дополнительные ресурсы на цели развития.
In particular, I would like to underline the initiative of the President of the Republic of Moldova, Mr. Vladimir Voronin, on the establishment of the Joint Constitutional Commission charged with drafting a new constitution. В частности, я хотел бы привлечь внимание к инициативе, которая была выдвинута президентом Республики Молдова гном Владимиром Ворониным, относительно создания совместной конституционной комиссии, перед которой будет стоять задача разработки новой конституции.
By order of the President dated 18 January 2001, the monthly benefit payable to individuals on social childcare leave on part pay until the child reaches the age of three years was raised by an average of 180 per cent and set at 15,000 manat. Распоряжением президента Азербайджанской Республики от 18 января 2001 года сумма ежемесячного пособия, выплачиваемого лицам, находящимся в частично оплачиваемом социальном отпуске по уходу за детьми до достижения ими трехлетнего возраста, была повышена в среднем в 1,8 раза и установлена в размере 15000 манат.
The opposition parties called for the Government to resign and for the President of the Republic to appear before the Supreme Court on charges of treason and criminal abuse of office. Оппозиционные партии призвали правительство уйти в отставку, а президента республики - явиться в суд по обвинению в «измене и преступном злоупотреблении полномочиями».
Mr. President, you will always be able to count on the support and ongoing cooperation of my country, the Republic of Equatorial Guinea, in ensuring that your work is fruitful and benefits humankind. Вы, г-н Председатель, можете всегда рассчитывать на поддержку и постоянное сотрудничество моей страны, Республики Экваториальная Гвинея, в обеспечении того, чтобы Ваша работа была плодотворной и полезной для человечества.
By my own decision and in compliance with our Constitution, I will be serving as President of the Republic only until 20 March 2005. Я, согласно нашей Конституции, самостоятельно принял волевое решение о том, что буду выполнять обязанности президента Республики только до 20 марта 2005 года.
My country is proud to have contributed to it, through the voice of the President of the Republic, and it will continue to do so. Моя страна гордится тем, что ей, через президента Республики, довелось в нем участвовать и она намерена продолжать работать в этом направлении.
Any such restriction must be decided by a two-thirds majority of Parliament or, if Parliament was not able to meet, by an order from the Government signed by the Prime Minister and countersigned by the President of the Republic. Решение о любом таком ограничении должно приниматься большинством в две трети голосов членов парламента или, если парламент не может быть созван, на основании распоряжения правительства, подписанного премьер-министром и скрепленного подписью президента Республики.
1.11 The CTC notes, from the supplementary report (page 10) that a draft Decree of the President of the Republic of Belarus concerning the Interdepartmental Commission on Counter-Terrorism is in preparation at present. 1.11 На основании информации, содержащейся в дополнительном докладе (стр. 11), КТК отмечает, что в настоящий период готовится проект Указа Президента Республики Беларусь о Межведомственной комиссии по борьбе с терроризмом.
I will therefore be expecting them on Monday, 29 March at 4 p.m. at the Palace of the President of the Republic. Итак, я их жду в понедельник, 29 марта, в 16 ч. 00 м. во Дворце Президента Республики.
As I speak, some of the signatories to the Peace Agreement have addressed to the President, the International Monitoring Committee and to myself, a memorandum summarizing their various concerns. Сегодня часть сил, подписавших соглашения о мире, представили Президенту Республики, Международному комитету по наблюдению и премьер-министру, каковым являюсь я, меморандум с изложением различных вызывающих тревогу вопросов.
First of all, the President has not made disarmament a condition as provided for by the Marcoussis Agreement. В начале президент Республики не делал из разоружения предварительного этапа, как это предусмотрено в соглашении Маркуси
The President advocated and supported passage of the Amnesty Law without insisting that the rebels should disarm. Президент Республики выступил в защиту и поддержку проведения голосования по Закону об амнистии без гарантии разоружения со стороны повстанцев
In this respect, a message from the President of Maldives, Maumoon Abdul Gayoom, was read to the meeting, calling for unity and global partnership to create mechanisms to deal with future environmental calamities (see appendix). На Совещании было зачитано послание президента Мальдивской Республики Момуна Абдулы Гайюма с призывом к объединению и налаживанию глобальных партнерских связей в целях создания механизмов для противодействия экологическим катастрофам в будущем (см. добавление).
The Committee also welcomed the release on 2 November 2009 by His Excellency Mr. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, President of the Republic of Equatorial Guinea, of 41 prisoners, including some mercenaries arrested in the aftermath of the failed coup attempt of March 2004. Комитет также приветствовал освобождение 2 ноября 2009 года Его Превосходительством гном Теодоро Обиангом Нгемом Мбасого, президентом Республики Экваториальная Гвинея, 41 заключенного, среди которых были наемники, арестованные после попытки государственного переворота, предотвращенного в марте 2004 года.
On World AIDS Day in December 2009, the President of the Republic of South Africa, His Excellency J.G. Zuma, announced new interventions to expand access to treatment for those who are HIV-infected. В рамках Всемирного дня борьбы со СПИДом в декабре 2009 года президент Южно-Африканской Республики Его Превосходительство Дж.Г. Зума объявил о новых мероприятиях, направленных на расширение доступа к лечению ВИЧ-инфицированных лиц.
Achieved; Parliament adopted the draft law on public finance and revenue collection, which was promulgated by the President of the Republic in July 2011 Выполнено; парламент принял проект закона о государственных финансах и налоговых сборах, который был обнародован президентом Республики в июле 2011 года
Advisor and Diplomatic Coordinator of the President of the Republic, Quito, from 1988 to 1991 с 1988 по 1991 год - советник и координатор дипломатической службы при Президенте Республики, Кито;
NGO Support Council under the President of the Republic of Azerbaijan announced a tender for NGO project financing in 15 different fields on June 12, 2008. 12 июня 2008 года Совет по поддержке общественных организаций при Президенте Азербайджанской Республики объявил о проведении тендера с целью финансирования общественных проектов в 15 различных областях.
Mr. Akram (Pakistan): Mr. President, allow me first to bid farewell to our colleague, the Ambassador of the Republic of Korea. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне вначале попрощаться с нашим коллегой послом Республики Корея.
Ms. Kennedy (United States of America): Mr. President, let me also warmly welcome our new colleague from the Republic of Korea. Г-жа Кеннеди (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне тоже тепло приветствовать нашего нового коллегу из Республики Корея.
Mr. Akram (Pakistan): Mr. President, first of all allow me to welcome our new colleague, the Ambassador of the Republic of Korea. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне приветствовать нашего нового коллегу посла Республики Корея.
The second constitutional amendment was adopted by referendum in May 2005; it provided for direct election of the President of the Republic by a majority of voters, thereby reinforcing and entrenching democracy in Egypt. Вторая поправка к Конституции была принята на референдуме в мае 2005 года; она предусматривала введение прямых выборов президента Республики большинством голосов избирателей, что способствовало еще большему упрочению и укоренению демократии в Египте.