Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Республики

Примеры в контексте "President - Республики"

Примеры: President - Республики
It held several exchanges of views with the Chief of Staff of the Office of the President of the Republic in Zagreb. Она несколько раз обменялась мнениями с начальником аппарата президента Республики в Загребе.
My delegation would also like to take this occasion to warmly welcome His Excellency Mr. Elias Hraoui, President of the Lebanese Republic. Моя делегация хотела бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы горячо поприветствовать президента Ливанской Республики Его Превосходительство г-на Ильяса Храуи.
The Republic of Latvia Ministry of Foreign Affairs expresses its bafflement concerning the 4 August statement by the President of the Russian Federation, Boris Yeltsin, regarding Latvia's Citizenship Law. Министерство иностранных дел Республики Латвия выражает свое недоумение по поводу заявления президента Российской Федерации Бориса Ельцина от 4 августа относительно закона Латвии о гражданстве.
Statement issued by the President of the former Yugoslav Заявление, опубликованное Президентом бывшей югославской Республики
In November 1994 the Presidential Commission for Electoral Reform was established, and its recommendations were transmitted to the President of the Republic in July 1995. В ноябре 1994 года была учреждена президентская избирательная комиссия по реформе избирательной системы, которая в июле 1995 года представила свои рекомендации президенту Республики.
The procedures for the appointment of the President of the Republic are set out in the Protocol of Agreement annexed to the present Convention, of which it is an integral part. Порядок назначения Президента Республики определен в согласительном протоколе, который прилагается к настоящему Соглашению и составляет его неотъемлемую часть.
The other members shall be appointed by the President of the Republic on the recommendation of the political parties, after consultations with representatives of civil society. Другие члены назначаются Президентом Республики по представлению политических партий после проведения консультаций с партнерами, составляющими гражданское общество.
Upon their assumption of office, the President of the Republic and the Prime Minister shall affix their signatures to this Convention and solemnly pledge to implement it. При вступлении в должность Президент Республики и премьер-министр скрепляют своими подписями настоящее Соглашение и торжественно обязуются выполнять его.
It gives me pleasure to address the Assembly on this memorable occasion on behalf of the President of the Islamic Republic of Mauritania, His Excellency Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya. Мне доставляет удовольствие обратиться к Ассамблее по случаю этого памятного события от имени президента Исламской Республики Мавритании Его Превосходительства Маауйи ульд Сида Ахмеда Тайи.
In turn, treaties on human rights, under article 56 of the Constitution, must be approved by Congress before being ratified by the President of the Republic. В свою очередь, согласно статье 56 Конституции, договоры по правам человека должны быть одобрены конгрессом до их ратификации президентом Республики.
He acts as alternate, when necessary, for the President of the Republic in chairing the Council of Ministers or any other council. В случае необходимости он замещает президента Республики и председательствует в совете министров или любом другом совете.
If a censure motion is adopted by a two-thirds majority of deputies, the President of the Republic accepts the resignation of the Government presented by the Prime Minister. Если резолюция порицания принимается большинством в две трети депутатов, то президент Республики принимает отставку правительства, представляемую премьер-министром.
The President of the Republic appoints the members and the Chairman of the Committee, who alone have the right to vote. Президент Республики назначает членов Комитета, а также его председателя, причем только они имеют право голоса.
In this connection it adopted a number of conclusions and recommendations, whose publication was ordered by the President of the Republic on 19 October 1991. Комиссия приняла выводы и рекомендации по этому вопросу, публикация которых была санкционирована президентом Республики 19 октября 1991 года.
Since the decision by the President of the Republic in October 1991, human rights departments have been set up in the four law faculties. В соответствии с решением президента Республики от октября 1991 года на четырех юридических факультетах были введены кафедры прав человека.
The events disturbing the public peace that led the President of the Republic to take that decision are a matter of public knowledge. События, нарушившие общественное спокойствие, которые вынудили Президента Республики принять это решение, известны всему обществу.
The same law determines that the President of the State shall be elected by the Saeima for a period of three years (art. 35). В этом же законе предусматривается, что Президент Республики избирается Сеймом на трехлетний срок (статья 35).
This may be done on proposal by the President of the Republic or the Government (art. 65 and 129, EC). Это может быть сделано по предложению президента или правительства Республики (статьи 65 и 129 Конституции).
The right to present a candidate for President of the Republic shall rest with at least one fifth of the members of the Riigikogu. Правом выдвижения кандидатуры на пост президента Республики наделена одна пятая депутатов Государственного собрания.
Any Estonian citizen by birth, who is at least 40 years of age, may be presented as a candidate for President of the Republic. Кандидатом на пост президента Республики может быть любой эстонский гражданин по рождению, которому исполнилось 40 лет.
The upcoming referendum on the Constitution and the elections of the National Assembly and the President of the Republic will reaffirm the establishment of a democratic tradition. Предстоящий референдум по конституции, выборы в Национальную ассамблею и выборы президента Республики подтвердят утверждение демократической традиции.
The President and the Government of the Republic of Belarus believe that implementation of market reforms will guarantee success in the democratic transformations in our society. Президент и правительство Республики Беларусь исходят из того, что залогом успешных демократических преобразований в обществе является проведение рыночных реформ.
Honours: Recipient of the Order of Infante D. Henrique ("Comendador"), awarded by the President of the Portuguese Republic. Награды: кавалер ордена Инфанта Д. Энрики ("командор"), врученного президентом Португальской Республики.
Director of the International Cooperation Division, Department of Planning and Budget in the Office of the President of the Eastern Republic of Uruguay Директор отдела международного сотрудничества Управления по вопросам планирования и бюджета при Президенте Восточной Республики Уругвай.
Mr. President of the Republic, it's an honor to tender the government's resignation. Г-н президент республики, я имею честь просить вас об отставке.