I am grateful for this opportunity to address the Assembly for the first time as President of the Republic of Nauru. |
Я признателен за предоставленную возможность выступить перед Ассамблеей впервые в качестве президента Республики Науру. |
The President repeated his unwavering commitment to the promotion and protection of human rights. |
По этому случаю, Президент Республики подтвердил свою неизменную приверженность поощрению и защите прав человека. |
The President has launched an ambitious anti-poverty programme. |
Президент Республики выступил инициатором смелой программы борьбы с нищетой. |
It also adopts a presidential government system, in which the President of the Republic is both Chief of Government and Head of State. |
В Бразилии действует также президентская система правления, в которой президент Республики является руководителем правительства и главой государства. |
This changed in 2005, when a Quadripartite Commission on Minimum Salary Restructuring was set up by the President of the Republic. |
В 2005 году ситуация изменилась, когда президентом Республики была создана Четырехсторонняя комиссия по реструктуризации минимальной заработной платы. |
The President of the Federal Republic of Germany gave the opening speech. |
С вступительным словом к участникам конференции обратился президент Федеративной Республики Германии. |
As a result, many women had moved up to prominent positions, one of them as assistant to the President of the Republic. |
В результате многие женщины были выдвинуты на руководящие должности, а одна из женщин является помощником президента Республики. |
Such a proposal was among the initiatives put forward by the President of the Republic in his speech at Cherbourg in March 2008. |
Такое предложение было и среди инициатив, выдвинутых президентом Республики в его речи в Шербуре в марте 2008 года. |
Furthermore, 2005 was declared Year of Health in Uzbekistan at the initiative of the President. |
Кроме того, 2005 год в Узбекистане по инициативе Президента Республики Узбекистан был объявлен годом здоровья. |
Accordingly, by order of the President, Uzbek health-care institutions have developed a national programme entitled "Year of Health". |
В связи с этим, органы здравоохранения Республики Узбекистан согласно распоряжению Президента разработали государственную программу «Год здоровья». |
The Constitution was amended in order to permit the possibility of immediate re-election of the President of the Republic. |
Была внесена поправка в Конституцию, предусматривающая возможность переизбрания президента Республики на новый срок. |
The Council drafted a memorandum demanding an end to the state of emergency, submitted to the President of the Republic. |
Совет подготовил проект меморандума с требованием отмены чрезвычайного положения, который был представлен на рассмотрение президента Республики. |
This campaign by the President of the Republic is also promoted by the national radio and television station and the written press and through posters. |
Эта кампания президента республики проводится также по каналам Национальной сети радиовещания и телевидения, в газетах и путем установки плакатов. |
The President of the Republic also approved the State Commission Regulation, which was aimed at solving the issues of those missing. |
Президент Республики утвердил также Положение о Государственной комиссии, которое нацелено на решение проблем лиц, пропавших без вести. |
The new national army shall be established no later than one month from the inauguration of the new President of the Republic. |
Новая национальная армия будет реально создана не позднее, чем через месяц после вступления в должность нового президента Республики. |
The most recent presidential elections were held in Nagorny Karabakh in 2007 and Bako Sahakyan was elected the new President of the Republic. |
Последние президентские выборы состоялись в Нагорном Карабахе в 2007 году, и новым Президентом Республики был избран Бако Саакян. |
H.E. Mrs. Gloria Macapagal-Arroyo, President of the Republic of the Philippines, addressed the General Assembly. |
Ее Превосходительство г-жа Глория Макапагал Арройо, президент Республики Филиппины, выступила перед членами Генеральной Ассамблеи. |
H.E. Mr. Robert Mugabe, President of the Republic of Zimbabwe, addressed the Conference. |
Его Превосходительство г-н Роберт Мугабе, президент Республики Зимбабве, обратился к участникам Конференции. |
According to information obtained by the Group, it often flies in connection with the needs of the President of the Republic. |
По информации, полученной Группой, он часто летает в связи с потребностями президента Республики. |
Indeed, we have been able to affirm Lebanese consensus on General Michel Suleiman as candidate for President of the Republic. |
Действительно, мы смогли подтвердить ливанский консенсус в отношении кандидатуры генерала Мишеля Сулеймана на пост президента Республики. |
The President of the Republic was one of 100 Torch Bearers for the Global MDG 3 Campaign. |
Президент Республики был одним из 100 факелоносцев Глобальной кампании по реализации ЦРДТ3. |
The commission had already completed its work and would officially submit its report to the President of the Republic on 22 May 2008. |
Эта комиссия уже завершила свою работу и 22 мая 2008 года должна представить официальный доклад президенту Республики. |
FIDH is concerned that the President of the Republic is not under any obligation to consult the Higher Judiciary Council. |
МФПЧ выражает озабоченность по поводу того, что президент Республики отнюдь не обязан консультироваться с Высшим советом магистратуры. |
The President recalled that the fundamental principles of nuclear deterrence have not changed. |
Президент Республики напоминает, что фундаментальные принципы ядерного сдерживания не претерпели изменений. |
We hope that all the nuclear Powers will join us in promoting and implementing the action plan announced by the President of France. |
И мы надеемся, что к нам присоединятся все ядерные державы, дабы продвигать и осуществлять план действий, объявленный Президентом Республики. |