| Mile Novakovic, major-general, assistant commander and adviser to the so-called President of the Republic of Serbian Krajina, Milan Martic. | Мил Новакович, генерал-майор, помощник командующего и консультант так называемого президента Республики Сербская Краина Милана Мартича; |
| During the same visit, Ms. Mason was received by the President of the Republic of the Philippines, Mr. Joseph Estrada. | В ходе поездки г-жа Мейсон была принята президентом Республики Филиппин г-ном Джозефом Эстрадой. |
| The Council welcomes the declared readiness of the President of the Democratic Republic of the Congo to begin the national dialogue, and to guarantee the security of all participants. | Совет приветствует объявленную президентом Демократической Республики Конго готовность начать национальный диалог и гарантировать безопасность всех участников. |
| It expresses its appreciation for the sequential and persistent efforts of the President of the Republic of Tajikistan and the leadership of the Commission on National Reconciliation in this regard. | Он выражает свою признательность президенту Республики Таджикистан и руководству Комиссии по национальному примирению за их последовательные и настойчивые усилия в этом отношении. |
| The President of the French Republic, the Prime Minister and the Foreign Minister have already clearly stated our position. | Президент Французской Республики, премьер-министр и министр иностранных дел уже изложили нашу четкую позицию. |
| It is my honour to convey to him greetings from His Excellency the President of the Lebanese Republic and best wishes for the success of the session. | Я имею честь передать ему приветствия Его Превосходительства президента Ливанской Республики и наилучшие пожелания успешной работы сессии. |
| The Public Prosecutor is elected for a period of four years by the Supreme Court of Justice from a list of three names submitted by the President of the Republic. | Генеральный инспектор выбирается на четырехлетний период Верховным судом из трех кандидатов, список которых представляет президент Республики. |
| The Council made recommendations based on a list of applicants supplied by the Supreme Court judges, and the appointment was made by the President of the Republic. | Совет дает рекомендации, исходя из списка заявителей, предоставленного судьями Верховного суда, а назначение производится Президентом Республики. |
| The Secretary-General also expressed concern at the lack of progress in achieving the concrete actions to which the President of the Central African Republic, Ange-Félix Patassé, had committed himself. | Генеральный секретарь также выразил озабоченность относительно отсутствия прогресса в области конкретных мер, в отношении которых дал обязательства Президент Центральноафриканской Республики Анж-Феликс Патассе. |
| The Ministers come directly under the President of the Republic and, together with him and the Executive Vice-President, form the Council of Ministers. | Министры находятся в непосредственном подчинении президента Республики и вместе с ним и с вице-президентом составляют Совет министров. |
| The Head of State is the President of the Republic, who is appointed every five years by a resolution of the House of Representatives. | Главой государства является президент Республики, который избирается Палатой представителей не реже одного раза в пять лет. |
| Final communiqué of the meeting between Domitien Ndayizeye, President of the Republic of Burundi, and PALIPEHUTU-FNL | Заключительное коммюнике по итогам встречи между президентом Республики Бурунди Домисьеном Ндайизейе и делегацией ПАЛИПЕХУТУ-НСО |
| The President of the Republic shall call upon the electorate to elect a new House at least 60 days before the expiration of its term. | Не менее чем за 60 дней до истечения этого срока Президент Республики призывает избирателей выбрать новый Совет. |
| The Council may also be consulted by the President of the Republic on any economic or social matter of concern to the State. | Президент Республики может также консультироваться с Советом по всем экономическим и социальным вопросам, представляющим интерес для государства. |
| Article 108 of the Constitution stipulates that the nomination and election of the President of the Republic shall be as follows: | Статья 108 Конституции устанавливает следующий порядок выдвижения кандидатуры и избрания президента Республики: |
| It is not permissible to combine the office of President of the Republic with other occupations, since direction of the helm of government is a full-time task. | Должность президента Республики несовместима с любыми другими занятиями, поскольку управление государством требует полной отдачи сил. |
| The Co-Chairperson: I thank the President of the Council of State and of the Government of the Republic of Cuba. | Сопредседатель: Я благодарю Председателя Государственного совета и Совета министров Республики Куба. |
| This council will involve the highest officials of the State: the President of the Republic and the Cabinet. | В состав этого совета войдут высшие государственные чиновники: президент Республики и члены кабинета. |
| Mr. Romulo: My delegation welcomes the presence today of the President of the Federal Republic of Nigeria and Chairperson of the African Union, Mr. Olusegun Obasanjo. | Г-н Ромуло: Моя делегация приветствует присутствующего сегодня на нашем заседании президента Федеративной Республики Нигерии и председателя Африканского союза г-на Олусегуна Обасанджо. |
| More recently, on 23 September 2003, the President of the Republic of France proposed the creation of a permanent inspection body under the authority of the Security Council. | Недавно, 23 сентября 2003 года, президент Французской Республики предложил создать постоянный орган для инспекций под руководством Совета Безопасности. |
| The President of the Republic, Mr. Jean Bertrand Aristide, and the First Lady have with great resolve committed themselves to the struggle against this disease. | Президент республики г-н Жан-Бертран Аристид и его супруга твердо привержены делу борьбы с этим заболеванием. |
| They include the creation of a National AIDS Council, which receives policy direction and guidance from the President of the Republic of Zambia, Mr. Levy Mwanawasa. | Они включают создание национального совета по борьбе со СПИДом, который получает руководящие указания от президента Республики Замбии г-на Леви Мванавасы. |
| The President of the Republic had relocated to northern Uganda in order to be able to act more directly to help quell the situation. | Президент Республики разместил свою резиденцию на севере страны, чтобы иметь возможность действовать напрямую в надежде восстановить порядок. |
| The President of the first Republic of Ghana was one of the founding fathers of the Organization of African Unity, which has evolved into the African Union. | Президент первой Республики Гана являлся одним из основателей Организации африканского единства, которая была преобразована в Африканский союз. |
| Biographical details of the President of the Republic of Latvia | Биографические данные президента Латвийской Республики Вайры Вике-Фрейберга |