| The administration of the President, for its part, is a public body created by the President of the Republic of Kazakhstan and directly subordinate and accountable to him. | В свою очередь Администрация Президента является государственным органом, формируемым Президентом Республики Казахстан и непосредственно ему подчиненным и подотчетным. |
| The President of the Democratic Republic of the Congo, Joseph Kabila, and the President of Rwanda, Paul Kagame, also agreed to meet in the coming days. | Президент Демократической Республики Конго Жозеф Кабила и президент Руанды Поль Кагаме также договорились встретиться в ближайшие дни. |
| This informal arrangement simply allowed two men, President Joseph Kabila and Mr. Jean-Pierre Bemba, to appoint themselves President of the Republic and Prime Minister. | Эта неформальная договоренность лишь позволяет двум лицам - президенту Жозефу Кабиле и гну Жан-Пьеру Бембе - присвоить себе должности президента Республики и премьер-министра. |
| Article 119 states that the present President of the Republic will remain in office until the elected President is invested. | В статье 119 указывается, что нынешний президент Республики остается у власти до выборов нового президента. |
| Cambodia is very happy to welcome the next Chairman of our Movement, His Excellency President Ernesto Samper, President of the Republic of Colombia. | Камбоджа с удовольствием приветствует следующего председателя нашего Движения Его Превосходительство президента Эрнесто Сампера, президента Республики Колумбия. |
| The Council of Ministers is composed of the Ministers of State; it has a President, who is appointed and removed from office by the President of the Republic. | Совет министров образуется государственными министрами и имеет своего председателя, который назначается и снимается с должности президентом Республики. |
| On 7 November 1987, President Zine El Abidine Ben Ali assumed the office of President of the Republic in a constitutionally lawful manner. | 7 ноября 1987 года президент Зин аль-Абидин бен Али принял на себя исполнение функций президента Республики в рамках конституционной законности. |
| He urged that the final report should be completed and submitted to the President of the Republic (President Aristide) by 31 December 1995. | Мы настоятельно рекомендовали завершить окончательный доклад и представить его президенту Республики (президенту Аристиду) 31 декабря 1995 года. |
| The Chief Justice, the President of the Court of Appeal and all other judges of those two courts were appointed by the President of the Republic. | Председатель Верховного суда, председатель Апелляционного суда и все другие судьи этих двух судов назначаются президентом Республики. |
| Since 2004 is appointed the member of council of the National Encyclopedia by the President of the President of the Azerbaijan Republic, Mr. I.Aliyev. | С 2004 избран Президентом Азербайджанской Республики, г-ном И.Алиевым членом Совета Национальной Энциклопедии. |
| The President of the Republic had given the First President of the Court of Cassation the task of establishing a commission to study such questions of French justice. | Президент Республики поручил первому председателю Кассационного суда создать комиссию для изучения этих вопросов в рамках системы французского правосудия. |
| The President of the Supreme Court and other judges were dismissed from office by the Seimas on the recommendation of the President of the Republic. | Увольнение Председателя и других судей Верховного суда осуществляется сеймом по рекомендации президента Республики. |
| President Lansana Conte expressed the thanks of the Government and people of the Republic of Guinea to President Ahmad Tejan Kabbah for the visit, which he considered very important. | Президент Лансана Конте выразил благодарность правительства и народа Республики Гвинеи президенту Ахмаду Теджану Каббе за нанесенный им визит, который он считает весьма важным. |
| Subsequently, Mr. Sissoko's candidacy was endorsed by H.E. Tandja Mamadou, President of the Republic, and President of the Supreme Council of Justice. | Впоследствии кандидатуру г-на Сиссоко поддержал Его Превосходительство Мамаду Танджа, президент Республики, председатель Высшего совета магистратуры. |
| On 16 December, at the request of the Government of the Democratic Republic of the Congo, President Bongo sponsored a meeting between President Laurent-Désiré Kabila and Congolese opposition groups. | 16 декабря по просьбе правительства Демократической Республики Конго президент Бонго организовал встречу президента Лорана-Дезире Кабилы и конголезских оппозиционных групп. |
| The first democratically elected President of Afghanistan, Mr. Hâmid Karzai, was sworn in as President of the Islamic Republic of Afghanistan. | Первый демократически избранный президент Афганистана г-н Хамид Карзай был приведен к присяге в качестве президента Исламской Республики Афганистан. |
| The aircraft of the President of the Former Yugoslav Republic of Macedonia, President Trajkovski, crashed on 26 February 2004 near Mostar. | 26 февраля 2004 года близ Мостара потерпел катастрофу самолет президента бывшей югославской Республики Македонии Трайковского. |
| President Dmitry Medvedev of the Russian Federation has invited President Hu Jintao of the People's Republic of China to visit Russia in 2011 at a time convenient to him. | Президент Российской Федерации Д.А.Медведев пригласил Председателя Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао посетить Россию в 2011 году в удобное для него время. |
| No provision is made in the timetable for the date of a possible run-off in elections for President of the Republic and President of the Government of Southern Sudan. | В графике не предусмотрена дата возможного проведения дополнительных выборов президента Республики и председателя правительства Южного Судана. |
| The Observatory shall submit an annual report to the President of the Republic, with a copy to the President of the National Assembly. | Наблюдательный орган представляет ежегодный доклад президенту Республики и препровождает копию доклада председателю Национального собрания. |
| Meetings with the President of the Republic of Armenia are regularly arranged, where the members of the Council directly address to the President questions of their concern. | Регулярно организуются встречи с Президентом Республики Армения, в ходе которых члены Совета напрямую задают Президенту волнующие их вопросы. |
| His Excellency Col. Ely Ould Mohamed Vall, President of the Military Council for Justice and Democracy, President of the Islamic Republic of Mauritania | Его Превосходительство полковник Эли ульд Мохаммед Валь, председатель Военного совета за справедливость и демократию, президент Исламской Республики Мавритании |
| In 2006, the President of the Republic had been elected President of the Assembly of the Kyrgyz Nation. | В 2006 году, после проведенного в Ассамблее народов Кыргызстана голосования, ее возглавил президент Республики. |
| President Koroma: It is an honour for me, as President of the Republic of Sierra Leone, to deliver my first speech to this Assembly. | Президент Корома (говорит по-английски): Для меня большая честь впервые выступать перед Ассамблеей в качестве президента Республики Сьерра-Леоне. |
| The Court of Cassation gives an opinion on judicial issues put to it by the President of the Republic or the President of the National Assembly. | Этот суд выносит заключения по юридическим вопросам, передаваемым ему Президентом Республики или Председателем Национального собрания. |