Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "President - Председателем"

Примеры: President - Председателем
She recalled that, on the basis of informal consultations conducted by the President of the sixteenth Meeting, an agreement had been reached regarding the regional allocation of seats for the purpose of conducting the third election of the members of the Commission. Она напомнила, что на основе неофициальных консультаций, проведенных Председателем шестнадцатого совещания, была достигнута договоренность относительно регионального распределения мест для цели проведения третьих выборов членов Комиссии.
She has taken a very active role in the management of her staff, has regular discussions with the President and the Registrar, and has made high-level contact personally with the Rwandan authorities. Она весьма активно руководит работой своего персонала, проводит регулярные обсуждения с Председателем и Секретарем и лично встречалась с высокопоставленными представителями руандийских властей.
The delegation of Egypt has also always shown flexibility during the consultations on the draft programme of work submitted by the President with a view to moving the process forward and reaching consensus on the programme of work. Делегация Египта также неизменно демонстрировала гибкость в ходе консультаций по представленному Председателем проекту программы работы с целью продвижения процесса и достижения консенсуса по программе работы.
Those features of the Cardoso Panel's recommendations were the subject of talks between the IPU President, Secretary-General Kofi Annan and Fernando Cardoso, Chairman of the Panel of Eminent Persons. Эти аспекты рекомендаций Группы Кардозу были предметом обсуждения на переговорах между Председателем МПС, Генеральным секретарем Кофи Аннаном и Председателем Группы видных деятелей Фернанду Кардозу.
We must engage in an in-depth and serious discussion of the six topics that were proposed by the General Assembly President at the previous session, and which were the basis of the deliberations of the Working Group. Нам непременно предстоит заняться глубоким и серьезным обсуждением шести тем, предложенных Председателем Генеральной Ассамблеи в ходе предыдущей сессии и составивших основу деятельности Рабочей группы.
As always, Portugal offers its full cooperation and support to the President of the Assembly and to the Chairman of the negotiations and stands ready to engage deeply and constructively in the collective work that lies ahead of us. Как всегда, Португалия заявляет о своей готовности всесторонне сотрудничать с Председателем Ассамблеи и Председателем на переговорах и оказывать им всемерную поддержку, а также активно и конструктивно участвовать в коллективной работе, которая нам предстоит.
Its workload is a matter of the outmost importance, in particular in the light of the future timeline the President of the Commission presented at the most recent Meeting of States Parties. Степень загруженности Комиссии является вопросом исключительной важности, в частности, в свете будущего графика, представленного Председателем Комиссии на недавнем совещании государств-участников.
Contacts with Member States, regional groups, and the President of the General Assembly also took place in the context of the preparation of reports and visits to New York as well as with potential donors. В контексте подготовки докладов и поездок в Нью-Йорк контакты также поддерживались с государствами-членами, региональными группами, Председателем Генеральной Ассамблеи и потенциальными донорами.
Presented by the President of the Tenth Meeting of States Parties to the Eleventh Meeting of the States Parties in Phnom Penh, Cambodia Представлено Председателем десятого Совещания государств-участников одиннадцатому Совещанию государств-участников в Пномпене, Камбоджа
(b) Judges of the Trial Chamber and the Appeals Chamber shall take office on a date to be determined by the Secretary-General in consultation with the President of the Special Tribunal. Ь) судьи Судебной камеры и Апелляционной камеры вступают в должность с даты, устанавливаемой Генеральным секретарем в консультации с Председателем Специального трибунала.
According to paragraph 98 of that report, however, the rules of procedure of the courts were now defined by the Minister of Justice and must be approved by the President of the Supreme Court. Однако из пункта 98 этого же доклада, следует, что правила процедуры для судов теперь определяются Министерством юстиции и должны утверждаться Председателем Верховного суда.
I met with Mr. Silva Kiir Mayardit, First Vice-President of the Republic of the Sudan and President of the Sudan People's Liberation Movement and Government of the Southern Sudan, on 1 September 2005 in Cairo. Я встретился с г-ном Сильвой Кииром Майардитом, первым вице-президентом Республики Судан и председателем Национально-освободительного движения Судана, 1 сентября 2005 года в Каире.
With regard to the relationship between the Commission and the Executive Board, a recent meeting of the Bureaux of the Commission and the Board, hosted by the President of the Economic and Social Council, had been convened to take steps to work together. Касательно взаимоотношений между Комиссией и Исполнительным советом она сообщила, что недавно Председателем Экономического и Социального Совета было созвано совместное заседание бюро Комиссии и Исполнительного совета для обсуждения конкретных перспектив совместной работы.
Under the leadership of President Clinton's Inter-agency Council on Women, chaired by Secretary of State Madeleine Albright, with First Lady Hillary Rodham Clinton as honorary co-chair, the Government was conducting a five-year review of its achievements in implementing the Platform for Action. Под руководством Межучрежденческого совета президента Клинтона по делам женщин, председателем которого является государственный секретарь Мадлен Олбрайт, а почетным председателем - супруга президента Хиллари Родэм Клинтон, правительство проводит пятилетний обзор своих достижений в области осуществления Платформы действий.
In 2010, the President of Finland worked jointly with the Finnish Prime Minister and the Chair of the Baltic Sea Action Group to launch the Baltic Sea Action Summit in Helsinki on 10 February 2010. В 2010 году президент Финляндии совместно с премьер-министром страны и Председателем Инициативной группы по Балтийскому морю открыли Прибалтийский саммит, который проходил в Хельсинки 10 февраля 2010 года.
A parliamentary briefing was held in September 2011 in cooperation with the President of the General Assembly on the main theme of the opening debate of the Assembly: "The role of mediation in the settlement of disputes by peaceful means". В сентябре 2011 года в сотрудничестве с Председателем Генеральной Ассамблеи был проведен парламентский брифинг по основной теме открытых прений в Ассамблее: «Роль посредничества в урегулировании споров мирными средствами».
Judge Cassese was the first President of both the Special Tribunal for Lebanon and the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, and he also had a long career in academia. Судья Кассезе был первым председателем Специального трибунала по Ливану и Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии и долгое время работал в научных кругах.
That practice should be strengthened, and the African Group is confident that we will all benefit from the new practice of holding an interactive dialogue between the Third Committee and the President of the Human Rights Council. Такую практику следует укреплять, и Группа африканских государств уверена, что мы все извлечем пользу из новой практики проведения интерактивного диалога между Третьим комитетом и Председателем Совета по правам человека.
On 11 November, the Secretary-General briefed the Council in consultations of the whole on his trip to Libya together with the President of the General Assembly on 2 November. 11 ноября Генеральный секретарь информировал Совет на консультациях полного состава о своей поездке вместе с Председателем Генеральной Ассамблеи в Ливию, которая состоялась 2 ноября.
He also underscored, once again, that the four Professional and one General Service staff members selected directly by the President for his cabinet were covered by the regular budget. Он также вновь подчеркнул, что четыре сотрудника категории специалистов и один сотрудник категории общего обслуживания, отобранные непосредственно Председателем для своего кабинета, финансируются за счет регулярного бюджета.
In order to prove the absurdity of this kind of view and the conclusions based on it, it is sufficient to refer to paragraphs 22 and 23 of the research, which recall the statement made by the President of the Security Council on 26 April 1995. Чтобы удостовериться в нелепости подобной точки зрения и основанных на ней выводах, достаточно обратить внимание на пункты 22 и 23 исследования, в которых напоминается о сделанном Председателем Совета Безопасности 26 апреля 1995 года заявлении.
At its sixty-sixth session, the General Assembly took note of the formal debate on human security organized by the President of the Assembly and agreed on a common understanding on human security. На своей шестьдесят шестой сессии Генеральная Ассамблея приняла к сведению официальное обсуждение понятия «безопасность человека», организованное Председателем Ассамблеи, и согласовала общее толкование этого понятия.
At the invitation of the President and in view of the lack of time for all to speak, most other representatives then raised their flags as a show of support for the statement. Как было предложено Председателем и ввиду отсутствия времени для выступления всех желающих, затем большинство других представителей подняли флажки своих стран в знак поддержки этого выступления.
The Chair said that, while he would make every effort to work within the time frame suggested by the President of the Congress of New Caledonia, more time would in principle be required to plan the visiting mission. Председатель говорит, что, несмотря на все его усилия провести работу в сроки, предложенные Председателем Конгресса Новой Каледонии, в принципе для планирования выездной миссии потребуется больше времени.
The Assembly also decided that the Third Committee would hold an interactive dialogue with the President of the Council at the time of her or his presentation of the report of the Council to the Third Committee. Ассамблея постановила также, что Третий комитет проведет интерактивный диалог с Председателем Совета во время представления им доклада Совета Третьему комитету.