Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "President - Председателем"

Примеры: President - Председателем
On 13 February 2000, the Secretary-General of NATO, Lord Robertson, also visited the Tribunal and spoke with the President and with Prosecutor Del Ponte, inter alia, about arrests of those accused still at large. 13 февраля 2000 года Трибунал посетил Генеральный секретарь НАТО лорд Робертсон, который имел беседу с Председателем и с Обвинителем дель Понте, посвященную, в частности, арестам тех обвиняемых, которые по-прежнему находятся на свободе.
In November 1999, following Judge Jorda's election to the presidency of the Tribunal, Judge Rodrigues was appointed President of the Group. В ноябре 1999 года после того, как судья Жорда был избран в Президиум Трибунала, председателем Группы был назначен судья Родригес.
We agree with the President that we must continue to work with common purpose to renew, modernize and strengthen this Organization so it can rise to the challenges of the twenty-first century. Мы согласны с Председателем в том, что нам следует продолжить работу по обновлению, модернизации и укреплению нашей Организации в наших общих интересах, с тем чтобы она была на высоте вызовов XXI века.
As President of the General Assembly at its thirty-fifth session, he worked relentlessly for a number of very important issues on the agenda at that time. Будучи Председателем тридцать пятой сессии Генеральной Ассамблеи, он неустанно трудился над решением ряда очень важных проблем, стоящих в то время на повестке дня Ассамблеи.
His delegation therefore welcomed the idea advanced by the President of the General Assembly concerning a summit of leaders to discuss the Millennium Development Goals. В связи с этим делегация Туниса приветствует высказанное Председателем Генеральной Ассамблеи предложение о проведении саммита руководителей стран для обсуждения целей в области развития Декларации тысячелетия.
Due to an insufficient number of candidates received at the close of the extended period, the nomination period was further extended by the President to 21 March 2003. Ввиду того, что к моменту истечения продленного периода не было получено достаточного количества кандидатур, период выдвижения кандидатов был далее продлен Председателем до 21 марта 2003 года.
1996: Chairperson of the High-level Group on Freedom of Movement in the EEC established by the President of the European Commission in Brussels. 1996 год: Председатель «Группы высокопоставленных должностных лиц» по вопросу о свободном передвижении лиц на территории ЕЭК, созданной Председателем Брюссельской комиссии.
The Council had eight members, including three magistrates elected by secret ballot by their peers, and was chaired by the President of the Republic, the Minister of Justice (Garde des Sceaux) acting as his deputy. В состав Совета входят 8 членов, включая трех магистратов, которые избираются на основе тайного голосования судьями, при этом его председателем является Президент Республики, а заместителем председателя - министр юстиции и хранитель печати.
The names of four eminent African personalities, one of whom could be designated to chair the dialogue, have since been submitted to President Bongo of Gabon, in his capacity as mediator for the peace process in the Central African Republic, for decision. Фамилии четырех видных африканских деятелей, один из которых будет назначен председателем этого диалога, были представлены президенту Габона, который выполняет функции посредника в ходе мирного процесса в Центральноафриканской Республике, чтобы он принял соответствующее решение.
These elections, which are to be held on 14 October, are due to a great extent on the facilitator chosen unanimously by the political forces - I appointed Blaise Compaoré, President of Burkina Faso and current Chairman of the Economic Community of West African States. Проведение упомянутых выше выборов, которые состоятся 14 октября, станет, в значительной степени, обязанностью посредника, единогласно избранного политическими силами - я назначил Блэза Компаоре - президента Буркина-Фасо, который также является нынешним председателем Экономического сообщества западноафриканских государств.
At the 86th meeting, on 30 July 2003, Mr. Josef Franzen (Slovakia) was elected President of the Assembly for 2003. З. На 86м заседании 30 июля 2003 года г-н Йозеф Франзен (Словакия) был избран Председателем Ассамблеи на 2003 год.
The President of the Committee, Mr. Mikheil Tushishvili, opened the meeting at 10.15 a.m. on Thursday, 30 June 2006. Совещание было открыто в четверг, 30 июня 2006 года, в 10 ч. 15 м. Председателем Комитета гном Михаилом Тушишвили.
On behalf of our people and the peoples of Africa as a whole, I would like to thank you most sincerely for the honour you have extended to us by electing us President of the World Summit on Sustainable Development. От имени нашего народа и народов Африки в целом я хотел бы всех вас искренне поблагодарить за ту честь, которую вы оказали мне, избрав Председателем Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
In that connection, he acknowledged the effective leadership of the Council President, Mr. Wibisono, both in breaking new ground and consolidating the achievements of the past few years. Он отмечает в этой связи эффективность руководства деятельностью Совета его Председателем гном Вибисоно как в плане достижения новых успехов, так и с точки зрения закрепления прогресса, достигнутого за последние несколько лет.
We share the view expressed by President Holkeri in this morning's statement that the adoption of the draft resolution will give new impetus to the concerted efforts of the United Nations system to mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster. Мы разделяем мнение, высказанное Председателем Холкери в его заявлении, с которым он выступил сегодня утром и согласно которому принятие данного проекта резолюции придаст новый импульс совместным усилиям системы Организации Объединенных Наций, направленным на смягчение и минимизацию последствий чернобыльской катастрофы.
The Security Council must therefore intensify its efforts, together with the President of the General Assembly and all States Members of the United Nations, to ensure that the Working Group's debates will ultimately bear fruit. Поэтому Совет Безопасности должен активизировать свои усилия и в сотрудничестве с Председателем Генеральной Ассамблеи и всеми государствами - членами Организации Объединенных Наций обеспечить, чтобы обсуждения в рамках Рабочей группы в конечном итоге принесли свои плоды.
During a meeting with the President of the Security Council in June 2000 the High Commissioner reiterated the readiness of the Office to provide all appropriate assistance in considering how best the United Nations may support the Government in this regard. В ходе встречи с Председателем Совета Безопасности в июне 2000 года Верховный комиссар вновь заявила о готовности Управления оказать всю необходимую помощь в рассмотрении вопроса о том, каким образом Организация Объединенных Наций может эффективнее всего содействовать правительству в этом вопросе.
Meetings were held with His Majesty, King Norodom Sihanouk; Prime Minister Hun Sen; Phnom Penh Governor Chea Sophara; prime ministerial advisor Om Yentieng; Justice Minister Neav Sithong; and President of the National Assembly, Prince Ranariddh. Состоялась аудиенция у Его Величества короля Нородома Сианука; встречи с премьер-министром Хун Сеном; губернатором Пномпеня Чи Сопхарой; советником премьер-министра Ом Йентиенгом; министром юстиции Нивом Ситонгом и председателем Национального собрания принцем Ранаритом.
Fiji, as the Group's current President, warmly embraced the concept of NEPAD at the Group's last meeting, which my Government hosted last July. Будучи нынешним Председателем этой Группы, Фиджи горячо поддержала концепцию НЕПАД на последнем заседании Группы, которое было проведено в нашей стране в июле месяце.
We hope that the United Nations will make a serious contribution to the implementation of that conference's outcome, as expressed by the Secretary-General and the President of the Security Council, including by sending a peace-building mission to Somalia when conditions are appropriate. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций внесет серьезный вклад в выполнение решений этой конференции, как было отмечено Генеральным секретарем и Председателем Совета Безопасности, включая направление мисси по миростроительству в Сомали, когда будут созданы надлежащие условия.
His delegation considered it necessary to rework the obsolete provisions of the Charter and to renew institutions and their relationships within the therefore welcomed the initiatives taken by the President of the General Assembly to improve its working methods. Делегация Алжира считает, что необходимо внести изменения в устаревшие положения Устава и обновить как сами учреждения, так и их взаимоотношения в рамках Организации, и в этой связи оратор отмечает выдвинутые Председателем Генеральной Ассамблеи инициативы, направленные на повышение эффективности методов работы.
The consolidated negotiating text by the President presents a set of draft decisions that, in its entirety, tries to balance the disparate interests of Parties. В сводном тексте для переговоров, подготовленном Председателем, содержится целый ряд проектов решений, которые в общем и целом имеют целью обеспечить сбалансированность разрозненных интересов Сторон.
On 21 May 2003, Judge Mse (Norway) was elected President of the Tribunal and Judge Vaz (Senegal) was elected Vice-President by the judges. 21 мая 2003 года решением судей судья Мёсе (Норвегия) был избран Председателем Трибунала и судья Ваз (Сенегал) была избрана заместителем Председателя.
I have personally approached Governments urging them to make payment and will appear together with my colleague and friend President Mse before members of the General Assembly's Fifth and Sixth Committees in a meeting kindly organized by the Government of the Netherlands, which is our host country. Я лично встречался с членами правительств, настоятельно призывая их к выплате взносов, и вместе с моим коллегой и другом Председателем Мёсе мы будем встречаться с членами Пятого и Шестого комитетов Генеральной Ассамблеи на заседании, которое любезно организовано правительством Нидерландов, являющимся принимающей страной.
The particular efforts of Ms. Esther Ashton during her years as Board member and President were recognized and appreciated; Особое признание и благодарность были выражены г-же Эстер Аштон за ее усилия в период работы членом и Председателем Совета;