Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "President - Председателем"

Примеры: President - Председателем
The Special Rapporteur also contacted independent personalities, including Mr. Michael Kirby, Chief Justice of the High Court of Australia, Mrs. Juliet Sheen, human rights consultant, and Mrs. Moira Raymer, President of the National Children's Youth Law Centre. Специальный докладчик встречался также с должностными лицами независимых органов, в том числе с Главным судьей Высокого суда Австралии Майклом Кирби, консультантом по правам человека г-жой Джулиет Шин и Председателем Национального детского центра по правовым вопросам, касающимся детей и молодежи, г-жой Мойрой Реймер.
In order to address the judicial backlog of property-related cases, the Ministry of Justice initiated a series of meetings with the President of the Supreme Court of Kosovo on court processing of property claims, including claims for damages against the Kosovo Force and UNMIK. Для преодоления отставания в рассмотрения исков, связанных с имуществом, министерство юстиции провело ряд встреч с Председателем Верховного суда Косово, посвященных рассмотрению в судах имущественных исков, включая иски против Сил для Косово и МООНК с требованием выплаты компенсации за нанесенный ущерб.
Finally, I endorse the European Union's priorities paper, which was developed by Hubert Vedrine, the President of the Council of the European Union. Наконец, я заявляю о нашей поддержке документа о приоритетах Европейского союза, который был подготовлен гном Юбером Ведрином, Председателем Совета Европейского союза.
The United Nations High Commissioner for Refugees and the President of the Council of IPU, Dr. Najma Heptulla, subsequently launched the publication during the 107th IPU Conference held in Marrakech in March 2002. Затем это издание было официально представлено Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Председателем Совета МС, д-ром Наджмой Хептулла, в ходе проходившей в марте 2002 года в Марракеше 107й Конференции МС.
At the outset, I wish to congratulate Mr. Jan Kavan for his election as President of the General Assembly at its fifty-seventh session and to assure him of the full cooperation and support of the Liberian delegation. Прежде всего, я хочу поздравить г-на Яна Кавана в связи с его избранием Председателем Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят седьмой сессии и заверить его в том, что он может рассчитывать на полное содействие и поддержку со стороны либерийской делегации.
This political figure should normally be the President of the OSCE PA or an OSCE PA senior official recommended by the OSCE PA in consultation with the Chairman-in Office. Такой политический деятель - это, обычно, Председатель ПА ОБСЕ или старший чиновник ПА ОБСЕ, рекомендованный ПА ОБСЕ после консультации с Действующим Председателем.
The Supreme Court is presided over by the Chief Justice of Nigeria and thirteen associate justices, who are appointed by the President of Nigeria on the recommendation of the National Judicial Council. Председателем суда является Главный судья Верховного суда Нигерии, также там работают тринадцать ассоциированных судей, назначенных президентом Нигерии по рекомендации Национального судебного совета и при условии подтверждения кандидатур со стороны сената.
The President: Regarding the remaining vacancy, to be filled from the African States, I intend to hold further consultations with the Chairman of the Group with a view to arriving at a decision at the earliest possible moment. Председатель (говорит по-английски): В отношении остающейся вакансии, которая должна быть заполнена Группой африканских государств, я намерен провести дальнейшие консультации с Председателем этой Группы, с тем чтобы решение по этом вопросу могло быть принято как можно скорее.
The two leaders serve as Honorary President and Chairman, respectively, of the Global Business Council on HIV/AIDS - a core group of private-sector companies characterized by a commitment to AIDS-related causes and an ability to mobilize their peers in the corporate world in the fight against AIDS. Оба руководителя являются, соответственно, почетным президентом и председателем Всемирного совета деловых кругов по проблеме ВИЧ/СПИда - ключевой группы частных компаний, объединяемых приверженностью решению задач, касающихся борьбы со СПИДом, и способных мобилизовать руководителей других компаний на борьбу со СПИДом.
At its last meeting in June 2008, the Committee elected Peter Harper, Deputy Australian Statisticians, as its new Chair, replacing Walter Radermacher, currently Director General of Eurostat and previously President of the Federal Statistical Office Germany, who had completed one term. На своей последней сессии в июне 2008 года Комитет избрал своим Председателем заместителя руководителя Австралийского статистического бюро Питера Харпера вместо Вальтера Радермахера, бывшего президента Федерального статистического бюро Германии, а ныне Генерального директора Евростат, который отработал на посту Председателя один срок.
Mr. NORBORU (Japan): On behalf of the Government of Japan, I should like to convey our deep appreciation for the kind words of condolence just expressed by the President today, the day of the official funeral service for our late Prime Minister. Г-н НОБОРУ (Япония) (перевод с английского): От имени правительства Японии я хотел бы выразить глубокую признательность за теплые слова соболезнования, только выраженные Председателем в день официальной траурной церемонии в память покойного премьер-министра.
At its 1st plenary meeting, on 11 April, upon the proposal of Amor Laaribi of the Statistics Division of the United Nations, the Conference elected Dato' Abdul Majid Mohamed President of the Conference by acclamation. На своем первом пленарном заседании 11 апреля по предложению Амора Лаариби (Статистический отдел Организации Объединенных Наций) Конференция без голосования, на основе общего одобрения, избрала Дато' Абдул Маджид Мохамеда Председателем Конференции.
We are therefore particularly pleased that this year the Deputy Chairman of the Upper House of the Indian Parliament has been elected as the first woman President of the Inter-Parliamentary Council in the 110-year history of the IPU. Поэтому нам особенно приятно отметить, что в этом году женщина, заместитель Председателя Верхней палаты парламента Индии, была избрана Председателем Межпарламентского совета, став первой женщиной на этом посту за 110-летнюю историю МС.
These assessments were prepared by each President under his own responsibility, though they were prepared in consultation with the other members of the Council for the month during which he presided. Эти оценки подготавливаются каждым Председателем под его личную ответственность, хотя и в консультации с другими членами Совета, выполнявшими свои обязанности в течение месяца, когда они руководили работой Совета.
3 p.m. Meeting with Mr. Amable Aristi Castro, President of the Senate 15 час. 00 мин. Встреча с г-ном Амабле Аристи Кастро, председателем сената
One of the reported cases relates to an elected member of the Rukum District Development Committee who was also former Rukum District President of the Samyukta Jana Morcha (SJM), United Peoples' Front (Bhattarai), the political wing of CPN (Maoist). Один из сообщенных случаев касается лица, избранного членом Комитета развития Рукумского района, который также является бывшим Председателем Рукумского районного отделения Самюкта Яна Морчи (СЯМ), Объединенный народный фронт (Бхаттараи) - политическое крыло КПН (маоистская).
Ambassador Volker Heinsberg was President of the Conference on Disarmament when the five Ambassadors' proposal saw the light of day, and it was he who, during an informal lunch, obviously encouraged this quest for a synthesis and also this quest for dialogue among different groups. Посол Фолькер Хайнсберг был Председателем Конференции по разоружению, когда увидело свет предложение пятерки послов, и именно он в ходе неофициального завтрака побуждал, естественно, к этому синтетическому поиску, равно как и поиску диалога между разными группами.
We believe that the President of the Council's practice of conducting monthly briefings to the press was useful, as was the invitation to non-members to attend periodic wrap-up sessions. Мы полагаем, что полезной инициативой стала практика проведения Председателем Совета ежемесячных пресс-конференций, а также обращенное к странам, не являющимся членами Совета, приглашение присутствовать на периодических итоговых заседаниях.
The facts are contested as to how the violence started and are being investigated by various panels, including one appointed by the President of the Human Rights Council and another by the Secretary-General. Сведения о том, как именно вспыхнуло насилие, разноречивы и расследуются различными группами, одна из которых была назначена Председателем Совета по правам человека, а еще одна - Генеральным секретарем.
We consider it advisable to study seriously the suggestions of a number of delegations concerning the strengthening of the Office's institutional memory, as well as a best-practices paper that an incumbent President could draft for his or her successor so as to facilitate the transition process. Мы считаем целесообразным глубоко изучить предложения, которые ряд делегаций сделали в отношении укрепления институциональной памяти Канцелярии, а также в отношении составления действующим Председателем для своего преемника или своей преемницы документа о наилучших методах практической работы, с тем чтобы облегчить передачу дел.
Ms. Laurence-Chounoune: My name is Elsie Laurence-Chounoune and I am a staff member from Haiti, and I am also President of the Haitian Association at the United Nations. Г-жа Лоранс-Шунун (говорит по-английски): Меня зовут Элзи Лоранс-Шунун, я работаю в Гаити, а также являюсь Председателем Гаитянской ассоциации при Организации Объединенных Наций.
A press conference was organized for the President of the General Assembly and a senior official of the Islamic Development Bank, who announced a major financial contribution for implementing the Goals. Председателем Генеральной Ассамблеи и одним из руководителей Исламского банка развития была организована пресс-конференция, на которой было объявлено о крупном финансовом взносе на осуществление целей в области развития, намеченных в Декларации тысячелетия.
On 20 July 2007 we met then President of CONGO Mrs. Renate Bloem and familiarized her with our NGO and its goals and shortly after we joined full membership in CONGO. 20 июля 2007 года представители Комитета встретились с тогдашним Председателем КОНПО г-жой Ренатой Блём и ознакомили ее с деятельностью своей неправительственной организации и ее целями, а вскоре после этого ОКВВ стал полноправным членом КОНПО.
Two of the posts (1 P-4, 1 P-3) would come from within the existing establishment of the Department and the remaining five positions, which are filled on an annual basis in consultation with the incoming President, would be funded under general temporary assistance. Две должности (1 С4, 1 С3) будут выделены из существующего штата Департамента, а остальные пять должностей, которые заполняются на ежегодной основе в консультации с новым Председателем, будут финансироваться по статье временного персонала общего назначения.
Within this context, my Special Representative met with Albanian President Meidani, Prime Minister Meta and Foreign Minister Milo in Tirana on 15 and 16 April and again on 16 May, as well as with the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia on 7 May. В этой связи мой Специальный представитель встретился 15 и 16 апреля, а затем еще 16 мая в Тиране с руководством Албании: Президентом Мейдани, Председателем Совета министров Метой и министром иностранных дел Милё, - а 7 мая с властями бывшей югославской Республики Македонии.