Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "President - Председателем"

Примеры: President - Председателем
The author disagrees with the State party's assertion that the judicial proceedings ended in 1985, as was declared by the President of the Supreme Court. Автор не согласна с утверждением государства-участника о том, что судебное разбирательство завершилось в 1985 году, как было объявлено Председателем Верховного суда.
In coordination with the President, the incumbent might also, from time to time, be called upon to perform some specific legal tasks for the Registry. По согласованию с Председателем сотрудник на этой должности может время от времени привлекаться к выполнению конкретных задач, касающихся юридических вопросов, для секретариата Суда.
The new Code also provides that lawyers do not need to consult, nor inform the Bar President when they wish to speak to the media, which was the case under the old Code. В нем также закреплено, что адвокаты не обязаны консультироваться с председателем Ассоциации адвокатов или информировать его о своем намерении выступить в прессе, как это предусматривалось в прежнем Кодексе.
This could be pursued through regular exchanges between the heads of their governing bodies and the President of the Council, pursuant to Articles 63 and 64 of the Charter of the United Nations. Этого можно добиться посредством регулярного обмена информацией между главами их руководящих органов и Председателем Совета в соответствии со статьями 63 и 64 Устава Организации Объединенных Наций.
The dialogue with the President of the Human Rights Council was in no way intended to reopen debates or undermine the decisions and conclusions reached in Geneva. Диалог с Председателем Совета по правам человека никоим образом не был призван возобновить дебаты или свести на нет решения и выводы, достигнутые в Женеве.
While the facility is not yet operational, the profiling of the pilot caseload is under way. On 12 October, the President established the Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission Council, which will be chaired by the Vice-President. Хотя центр временного пребывания еще не открыт, анализ возможных дел к рассмотрению уже проводится. 12 октября Президент создал Совет Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции, председателем которого станет вице-президент.
The meeting was chaired by the President of the Republic of Azerbaijan, Ilham Aliyev, and was attended by the Secretary-General, ministers, deputy ministers and other high-level representatives. Председателем на заседании был президент Азербайджанской Республики Ильхам Алиев, и на нем присутствовали Генеральный секретарь, министры, заместители министров и другие высокопоставленные представители.
The Permanent Representative of Mauritania to the United Nations read a message from the President of Mauritania and Chair of the African Union. Постоянный представитель Мавритании при Организации Объединенных Наций зачитал послание президента Мавритании, являющегося Председателем Африканского союза.
The Collective for the Promotion of the Rights of Persons in a Situation of Disability, an association under ordinary law established in 2008, is chaired by the President of the organization. Председателем Объединения в интересах содействия осуществлению прав инвалидов - ассоциации общеправового режима, учрежденной в 2008 году, является председатель организации.
The afternoon session on item 4, "Transition", was chaired by the President of the Executive Board of WFP and jointly coordinated by UN-Women and WFP. Председателем на заседании во второй половине дня был Председатель Исполнительного совета ВПП при совместной координирующей роли «ООН-женщины» и ВПП.
The names and curricula vitae of candidates received by the President as of the deadline will be presented in a document to the forty-first session of the Industrial Development Board. Фамилии и биографические данные кандидатов, полученные Председателем в установленный срок, будут представлены в качестве документа сорок первой сессии Совета по промышленному развитию.
He was shortly going to Tunisia, with the President of the European Union, for a conference that they were jointly organizing on youth employment. В ближайшее время он вместе с Председателем Европейского союза намеревается посетить Тунис, где они совместно организуют конференцию, посвященную вопросам занятости молодежи.
In March 2004 it had set up an independent commission of inquiry, chaired by the President of the Supreme Court, to investigate the disorder and ensuing violence. В марте 2004 года была учреждена независимая комиссия по расследованию, возглавляемая председателем Верховного суда, для расследования нарушения общественного порядка и последовавшего за ним насилия.
We have shown that we were ready to find solutions and open the way for genuine progress in our support for the programme of work proposed by the Egyptian President. В ракурсе нашей поддержки программы работы, предложенной египетским Председателем, мы продемонстрировали, что мы были бы готовы находить решения и открыть путь к подлинному прогрессу.
The second session, which took place later in the morning of Wednesday, 17 April 2013, was also moderated by Mr. Cohen and opened by the President of the Governing Council. Второе заседание, проходившее позднее утром в среду, 17 апреля 2013 года, было открыто Председателем Совета управляющих; ведущим-координатором был г-н Коэн.
Moreover, the 1997 MOU required that the Managing Director of the GM report directly to the President of IFAD in discharging his or her responsibilities. Кроме того, в соответствии с МоВ 1997 года Директор-распорядитель ГМ должен был непосредственно отчитываться перед Председателем МФСР при выполнении своих обязанностей.
These provisions did not foresee a role for the UNCCD Executive Secretary in the recruitment of the GM Managing Director, who was nominated solely by the Administrator of the United Nations Development Programme and appointed by the President of IFAD. В этих положениях не была предусмотрена роль Исполнительного секретаря КБОООН в найме Директора-распорядителя ГМ, который выдвигался исключительно Администратором Программы развития Организации Объединенных Наций и назначался Председателем МФСР.
One respondent wrote that, "if I was the President of the Swedish Sami Parliament I would work for a new reindeer husbandry act, written from a Sami point of view". Один из респондентов написал следующее: «Если бы я был председателем Саамского парламента Швеции, я бы разрабатывал новый закон об оленеводстве, учитывающий интересы саамов».
The Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and Trade of Samoa, Tuilaepa Sailele Malielegaoi, was elected President of the Conference by -Presidents Председателем Конференции путем аккламации был избран премьер-министр и министр иностранных дел и торговли Самоа Туилаепа Саилеле Малиелегаои.
So far the Duty Judge has been assigned to handle each request as it has been received by the President of the Residual Mechanism, and has issued several decisions on the respective issues. На настоящий момент заниматься каждой поступающей просьбой поручено дежурному судье, поскольку они были получены Председателем Остаточного механизма, и дежурный судья уже вынес несколько решений по соответствующим вопросам.
[51] "Interview with President Heinz Fromm of the German Federal Office for the Protection of the Constitution", Sankei Shimbun, 1 April 2009. [50] «Интервью с Хайнцом Фроммом, председателем Федерального бюро по защите Конституции Германии», «Санкей Шинбун», 1 апреля 2009 года.
Now, on the issue before us, I must say it is my understanding that the invitation to this particular informal meeting was not extended by the President of the Conference on Disarmament. Что касается рассматриваемого нами вопроса, то, если я не ошибаюсь, приглашение на это конкретное неофициальное совещание направлялось не Председателем Конференции по разоружению.
98.75. Consider the recommendations on reforms to the justice system made by the President of the Supreme Court in his speech of 7 January and identify improvements which will help to guarantee the human right of access to justice. 98.75 Рассмотреть рекомендации о реформировании системы правосудия, внесенные Председателем Верховного суда в его выступлении 7 января, и наметить меры по улучшению положения, которые помогут гарантировать право человека на доступ к правосудию.
The organization participated in a meeting convened by the President of the General Assembly on the future of disarmament, held at United Nations Headquarters on 19 April 2010. Организация приняла участие в тематическом заседании по вопросу о будущем процесса разоружения, проведенном Председателем Генеральной Ассамблеи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 19 апреля 2010 года.
The same could be done on a periodic basis with the President of the Economic and Social Council, thus providing opportunities to create more synergy between the Assembly and that Council. То же самое можно было бы делать на регулярной основе с Председателем Экономического и Социального Совета, обеспечивая тем самым возможности для усиления взаимодействия между Ассамблеей и данным Советом.