Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "President - Председателем"

Примеры: President - Председателем
The Meeting took note of the working paper submitted by the President of the Second Meeting of States Parties on Convention on Cluster Munitions (CCM) - Description of a possible Implementation Support Unit. Совещание приняло к сведению рабочий документ, представленный Председателем второго Совещания государств-участников, под названием Конвенция по кассетным боеприпасам (ККБ) - Описание возможной Группы имплементационной поддержки.
In accordance with the decisions of the 7MSP, each request and each revised request received by the President was made available on the Convention's website. В соответствии с решениями СГУ-7 каждый запрос и каждый пересмотренный запрос, полученные Председателем, были помещены на веб-сайте Конвенции.
Instead the chairman, a Ukrainian citizen, was appointed unilaterally by the Ukrainian President of the Chamber of Commerce. Вместо этого председатель суда - гражданин Украины - был единолично назначен председателем Торговой палаты Украины.
During his first meeting with the President of the Court, the Independent Expert was able to see the seriousness and determination with which the judges were playing their part in restoring credibility to the Haitian Judiciary. Во время своей первой встречи с новым Председателем Суда Независимый эксперт имел возможность удостовериться в серьезности судей и в их решимости участвовать в восстановлении авторитета судебных органов Гаити.
Bolivia welcomed the decision in General Assembly resolution 65/198 to hold the World Conference on Indigenous Peoples in 2014 and eagerly awaited the designation by the President of the sixty-sixth session of a facilitator for the Conference. Боливия приветствует содержащееся в резолюции 65/198 Генеральной Ассамблеи решение о проведении Всемирной конференции по коренным народам в 2014 году и с нетерпением ожидает назначения Председателем шестьдесят шестой сессии координатора Конференции.
During his time as Luxembourg's head of Government, Gaston Thorn had the honour to serve as President of the General Assembly at its thirtieth session, in 1975 and 1976. Во время своего пребывания на посту главы правительства Люксембурга Гастон Торн имел честь быть избранным Председателем Генеральной Ассамблеи на ее тридцатой сессии в 1975 и 1976 годах.
Mr. Romero-Martinez (Honduras) (spoke in Spanish): My delegation is grateful for the presentation of the report of the International Court of Justice (ICJ) by its President, Judge Rosalyn Higgins. Г-н Ромеро Мартинес (Гондурас) (говорит по-испански): Моя делегация хотела бы выразить признательность за представление доклада Международного суда (МС) его Председателем судьей Розалин Хиггинс.
We agree with the President of the General Assembly that in identifying the negotiables we ought to be guided by the latest report of the Open-ended Working Group (A/61/47). Мы согласны с Председателем Генеральной Ассамблеи в том, что при определении предмета переговоров нам следует руководствоваться последним докладом Рабочей группы открытого состава (А/61/47).
In each province, a member of the leading party was elected President of the Provincial Assembly, who also acts as the chief executive of the province. В каждой провинции один из членов лидирующей партии был избран председателем провинциальной ассамблеи, который также выполняет в провинции функции главного административного лица.
Invites heads of the United Nations funds, programmes and agencies to participate in the meeting, in consultation with the President of the General Assembly; приглашает руководителей фондов, программ и учреждений Организации Объединенных Наций участвовать в совещании в консультации с Председателем Генеральной Ассамблеи;
Any application for the adjournment of a case shall be decided by the President, or, when the Tribunal is in session, by the Tribunal. З. Любое заявление о переносе рассмотрения дела разрешается Председателем или, в период проведения сессий Трибунала, Трибуналом.
On 22 March, the Council, in a statement read to the press by the President, expressed serious concern about the violent clashes in Kinshasa and encouraged MONUC to address the security challenge with a view to safeguarding the ongoing political process. 22 марта Совет в заявлении для печати, зачитанном его Председателем, выразил серьезную обеспокоенность по поводу вспышки ожесточенных столкновений в Киншасе и призвал МООНДРК решить проблему обеспечения безопасности с целью защитить текущий политический процесс.
Cases of conflicts or likely conflicts of interest relating to the co-chairs should be raised with the President of the Meeting of the Parties. Случаи конфликтов, либо вероятных конфликтов интересов, касающиеся сопредседателей, должны подниматься перед Председателем Совещания Сторон.
o More frequent briefings by the President of the Security Council and by the chairmen of the subsidiary bodies. чаще проводить брифинги, устраиваемые Председателем Совета Безопасности, а также председателями вспомогательных органов.
The same view was expressed by the President of the Senate during the meeting of the mission in the Senate. Такое же мнение было выражено председателем сената в ходе встречи с членами миссии в сенате.
It noted with satisfaction that the draft decision drawn up by the President was essentially policy-oriented; it planned to study more closely the idea of establishing a pool of experts. Она с удовлетворением констатирует, что проект решения, подготовленный Председателем, в конечном счете имеет политический характер; она рассчитывает пристальнее изучить идею создания "пула экспертов".
After the luncheon, Princess Astrid had a private discussion with the President and the Registrar concerning the recent activity of the Court and issues of international humanitarian law. После официального завтрака принцесса Астрид имела частную беседу с Председателем и Секретарем Суда, посвященную вопросам деятельности Суда в последнее время и проблемам международного гуманитарного права.
The seven principles or pillars proposed by the President of the General Assembly, and widely accepted by Member States, also constitute an integral part of the framework and modalities. Неотъемлемой частью формата и условий являются семь принципов, или основных положений, предложенных Председателем Генеральной Ассамблеи и получивших широкое одобрение со стороны государств-членов.
We also consulted with the President of the General Assembly, H.E. Dr. Srgjan Kerim, H.E. the Deputy Secretary-General Migiro and the previous Co-Chairs. Мы также консультировались с Председателем Генеральной Ассамблеи Е.П. д-ром Срджяном Керимом, первым заместителем Генерального секретаря Е.П. Мигиро и бывшими сопредседателями.
However, we agree with the European Union and with the President of the General Assembly that a concerted effort from across the international community is now needed to meet the pledges we all made back in 2005. Однако мы согласны с Европейским союзом и Председателем Генеральной Ассамблеи в том, что сейчас необходимы согласованные усилия всего международного сообщества, чтобы выполнить обязательства, взятые всеми нами в 2005 году.
The current practice of briefings by the Secretary-General to the General Assembly and the organization of thematic debates by the President of the General Assembly were broadly supported. Широкую поддержку получила нынешняя практика брифингов Генерального секретаря в Генеральной Ассамблеи и практика тематических дискуссий, организуемых Председателем Генеральной Ассамблеи.
Mr. Suda (Japan): On behalf of my Government, I would like to express our deep gratitude for the leadership provided by President Kerim in the discussion on counter-terrorism. Г-н Суда (Япония) (говорит по-английски): От имени моего правительства я хотел бы выразить нашу глубокую благодарность за руководство Председателем Керимом процессом обсуждения борьбы с терроризмом.
For that reason, Indonesia, as the President of the thirteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, feels compelled to continue to play its role in implementing those commitments by working together with all stakeholders. Поэтому Индонезия, будучи председателем тринадцатой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций по изменению климата, считает себя обязанной и впредь играть свою роль в выполнении данных обещаний, работая сообща со всеми заинтересованными сторонами.
Together with President of the upcoming fourteenth and fifteenth sessions of the Conference, we will endeavour to ensure the beginning of a new chapter in the history of climate change in 2009. Вместе с председателем предстоящих четырнадцатой и пятнадцатой сессий Конференции мы постараемся обеспечить, чтобы в 2009 году началась новая глава в истории борьбы с последствиями изменения климата.
The Commission continues to face serious staffing and resource shortages, as well as a leadership problem. On 2 November, President Kabbah nominated Justice Sydney Warne as the new Chairman of the Political Parties Registration Commission. Комиссия продолжает сталкиваться с серьезными трудностями в плане персонала и ресурсов, а также с проблемой руководства. 2 ноября президент Кабба назначил судью Сидни Уорна новым председателем Комиссии по регистрации политических партий.