Prior to that appointment, he served as President of the Conseil d'Etat and Head of the Supreme Administrative Court of Egypt. |
До этого назначения он был Председателем Государственного совета и главой Высшего административного суда Египта. |
The President appoints one of the members as Chief Justice of the Supreme Court. |
Президент назначает одного судью Председателем Верховного суда. |
The meeting will be chaired by the President of the Republic of Lebanon, H.E. General Michel Sleiman. |
Председателем на заседании будет президент Ливанской Республики Его Превосходительство генерал Мишель Сулейман. |
The President presides over the Higher Council of the Judiciary, which administers the judicial system. |
Президент является председателем Высшего совета юстиции, управляющего работой судебной системы. |
The President of Burundi was elected Chair of 2011 summit of EAC. |
Президент Бурунди был избран Председателем саммита ВАС в 2011 году. |
The President of the current National Assembly is a woman. |
Председателем действующего Народного собрания является женщина. |
At each Meeting, the States Parties considered an annual progress report prepared by the Meeting's President. |
На каждом Совещании государства-участники рассматривали ежегодный доклад о ходе работы, подготавливаемый Председателем Совещания. |
The Task Force has been open to all States Parties and chaired by the President of the Second Review Conference. |
Целевая группа была открыта для всех государств-участников и возглавлялась Председателем второй обзорной Конференции. |
It should also be noted that a women has been appointed as President of the Djiboutian National Olympic Committee. |
Следует также отметить, что женщина назначена председателем Национального джибутийского олимпийского комитета. |
It was also the first informal meeting between the President and the Group of Observer States in recent years. |
Это было также первым неформальным совещанием между Председателем и Группой государств-наблюдателей в последние годы. |
Norway supported the efforts of the President of the General Assembly in that regard. |
Норвегия поддерживает шаги, предпринимаемые в этой связи Председателем Генеральной Ассамблеи. |
The Conference took note of the report of the ninth round of informal consultations, which was introduced by the President. |
Конференция приняла к сведению доклад о девятом раунде неофициальных консультаций, который был представлен Председателем. |
The Bolivarian Republic of Venezuela once again pledges its full cooperation and willingness to work with the President and the two co-facilitators. |
Боливарианская Республика Венесуэла вновь заверяет всех в своей готовности к всемерному сотрудничеству с Председателем и двумя сокоординаторами. |
He was formerly the President of the Portuguese Association of Body Damage Evaluation and Deputy of the European Council of Legal Medicine. |
Ранее являлся Председателем Португальской ассоциации по оценке телесных повреждений и заместителем Председателя Европейского совета судебной медицины. |
Maintain a close dialogue with the President and the Coordinators to ensure consistency of efforts and a clear direction. |
Поддержание тесного диалога с Председателем и координаторами для обеспечения согласованности усилий и четкости руководства. |
Mr. van den IJssel (Netherlands) was elected President by acclamation. |
Г-н ван ден Эйссел (Нидерланды) избирается Председателем путем аккламации. |
In addition, an important meeting with the President of the General Assembly would begin very soon. |
Кроме того, очень скоро начнется важная встреча с Председателем Генеральной Ассамблеи. |
The President of the Constitutional Court is the Honourable Jacob Wit. |
Председателем Конституционного суда является достопочтенный судья Джейкоб Уит. |
Informal interaction between the Committee and the President of the Council and regional groups should be continued. |
Неофициальное взаимодействие между Комитетом и Председателем Совета и региональными группами следует продолжить. |
She, together with the President of the Council and several special rapporteurs, had condemned such acts. |
Совместно с Председателем Совета и несколькими специальными докладчиками она осудила подобные действия. |
The new practice of holding an interactive dialogue between the Committee and the President of the Council would surely be beneficial for all involved. |
Новая практика интерактивного диалога между Комитетом и Председателем Совета обязательно принесет пользу всем его участникам. |
The Government of Bosnia and Herzegovina has studied the report by the President of the Tribunal with due attention. |
Правительство Боснии и Герцеговины с большим вниманием изучило этот доклад, представленный Председателем Трибунала. |
6.1.3 Three international judges shall be appointed by the President of the European Court of Human Rights, upon consultation with the International Civilian Representative. |
6.1.3 Три международных судьи назначаются Председателем Европейского суда по правам человека после консультаций с международным гражданским представителем. |
Mr. Park Hee-kwon (Republic of Korea) was elected President of the Council. |
Председателем Совета был избран г-н Пак Хи Квон (Республика Корея). |
During the reporting period, President Koroma reappointed Ms. Christiana Thorpe as Chair of the National Electoral Commission. |
В течение отчетного периода президент Корома вновь назначил г-жу Кристиану Торп председателем Национальной избирательной комиссии. |