On 8 July 1994, Mr. Atangana was appointed head of a steering committee to oversee major road projects by the President of Cameroon, Mr. Paul Biya. |
Восьмого июля 1994 года Президент Республики Поль Бийя назначил его председателем Руководящего комитета по контролю за осуществлением проектов дорожного строительства. |
The Chairman of this Conference was Robert D. Heap MBE, who is also President of the Science and Technology Council of the IIR. |
Председателем конференции был Роберт Д. Хип, который также является президентом совета науки и технологий в IIR. |
In his personal life, Prentice served for seven years on the Board of Directors at the Calgary Winter Club, including stints as President and Chairman. |
Прентис семь лет входил в совет директоров Калгарийского зимнего клуба, побывав его президентом и председателем. |
President Crvenkovski: Allow me at the outset to extend my congratulations to you, Mr. Jean Ping, on your election as President of the fifty-ninth session of the General Assembly, and to express my conviction that this session will be concluded successfully under your presidency. |
Президент Црвенковский (говорит поанг-лийски): Позвольте мне прежде всего поздравить Вас, г-н Жан Пинг, по случаю Вашего избрания Председателем пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи и выразить нашу уверенность в том, что нынешняя сессия под Вашим руководством будет завершена успешно. |
The Conference elected Mr. Nicholas Kiddle (New Zealand) as President to replace Mr. Arana, whose term of office as President ended at the commencement of the second meeting of the Conference in accordance with rule 22 of the rules of procedure. |
Конференция избрала Председателем г-на Николаса Киддла (Новая Зеландия), который заменил на этой должности г-на Арана, срок полномочий которого в качестве Председателя истек в начале работы второго совещания Конференции Сторон в соответствии с правилом 22 правил процедуры. |
President Sirleaf is joined in rebuilding Liberia by the Legislature: 30 senators (two per county, led by President Pro Tempore of the Senate Issaac Nyenabo) and 64 representatives (led by Speaker Edwin Snowe). |
Президент Сёрлиф в усилиях по восстановлению страны опирается на законодательный орган: 30 сенаторов (по два от каждого графства) во главе с председателем Сената Про Темпоре Иссаком Ньянабо и 64 представителя (во главе со спикером Эдвином Сноу). |
Supports the efforts of the President of the General Assembly within the context of the Open-ended Working Group and welcomes the seven principles laid out by the President. |
Поддерживает усилия Председателя Генеральной Ассамблеи в контексте работы Рабочей группы открытого состава по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и другим вопросам, связанным с Советом Безопасности, и приветствует семь принципов, предложенных Председателем. |
He paid tribute to the outgoing President, stating that Mr. Lundborg's understanding and knowledge of development issues and special dedication to the work of UNDP and UNFPA made him stand out as a great President. |
Он воздал должное покидающему свой пост Председателю и заявил, что г-н Лундборг был очень хорошим Председателем, поскольку он понимал и знал проблематику в области развития и был особо привержен работе ПРООН и ЮНФПА. |
The Meeting elected Jeremiah Nyamane Kingsley Mamabolo (South Africa) as President of the twenty-fourth Meeting of States Parties, by acclamation. |
Председателем двадцать четвертого Совещания государств-участников был избран путем аккламации Джеремайя Ньямане Кингсли Мамаболо (Южная Африка). |
The Workshop elected Mr. Pierre Fillet, the General Commissioner of INTERCHIMIE, as its President. |
Председателем Совещания был избран Генеральный директор выставки "ИНТЕРХИМИЯ" г-н Пьер Фийе. |
He said that the year that had elapsed since his election as President of the Board had been an extraordinarily difficult and challenging one. |
Он говорит, что год, истекший после его из-брания Председателем Совета, был крайне трудным и напряженным. |
Since 1989, Professor Attard has been the President of the Mediterranean Oil & Gas Exhibition & Conference (MOEX). |
Начиная с 1989 года профессор Аттард является председателем Выставки-Конференции по месторождениям нефти и газа в Средиземноморье. |
It was proposed that the sum of $250,000 should be allocated annually, the modalities to be discussed with the current President each year. |
На эти цели предлагается выделять 250000 долл. США в год, ежегодно обговаривая конкретные детали с текущим Председателем. |
At the request of the Bureau, this year's seminar has been organised by Carmen Alcaide, President of the National Statistical Institute of Spain. |
По предложению Бюро данный семинар в этом году будет организован Кармен Алкаиде, Председателем Национального статистического института Испании. |
She also congratulated Mr. Persányi on his election as President and thanked Mr. Baalu for his able Presidency at the eighth session. |
Она также поздравила г-на Персани с избранием Председателем и поблагодарила г-на Баалу за умелое выполнение им обязанностей Председателя восьмой сессии Конференции. |
Accordingly, as the consultations have shown, most delegations believe that it would not be productive for the President to seek new compromise proposals during this period. |
Соответственно, большинству, как показали консультации, представляется непродуктивным внесение Председателем на этом отрезке времени новых компромиссных предложений. |
Meeting with Henri Konan Bedié, President of the Parti democratique de la Côte d'Ivoire |
Встреча с председателем Демократической партии Код-д'Ивуара Анри Конаном Бедье |
As we learn from the report submitted by the President of the ICTY, 17 out of 51 individuals currently awaiting trial have been provisionally released. |
Согласно докладу, представленному Председателем МТБЮ, 17 из 51 ныне ожидающих суда обвиняемых были временно освобождены. |
Heads of entities of the United Nations system may also participate in the round-table sessions, in consultation with the President of the General Assembly. |
Руководители учреждений системы Организации Объединенных Наций могут участвовать в заседаниях «за круглым столом» в консультации с Председателем Генеральной Ассамблеи. |
Opening statements were made by Mr. Supachai Panitchpakdi, UNCTAD Secretary-General, and Mr. Jean Feyder, President of the Trade and Development Board. |
Вступительные заявления были сделаны Генеральным секретарем ЮНКТАД гном Супачаем Панитчпакди и Председателем Совета по торговле и развитию гном Жаном Фейдером. |
Later this year, together with the President of the General Assembly, I will also convene a high-level event on the MDGs in September. |
В сентябре совместно с Председателем Генеральной Ассамблеи я также созову совещание высокого уровня, посвященное ЦРДТ. |
Pursuant to the statute, the judges remain on a roster until called by the President to exercise their functions. |
Согласно Уставу, эти судьи находятся в реестре до тех пор, пока они не будут вызваны Председателем, когда это необходимо для выполнения своих функций. |
PPRD headquarters and the premises of a church headed by M23 "President" Jean Marie Runiga also came under attack in Bunia. |
В Бунии же нападению подверглись штаб НПРД и церковь, возглавляемая «председателем» «М23» Жаном-Мари Рунигой. |
The General Assembly President has indicated that he will communicate with Member States to outline a process to consider means to implement that challenging task. |
Как было указано Председателем Генеральной Ассамблеи, в начале 2006 года будет создана рабочая группа для рассмотрения путей решения этой непростой задачи. |
Between July 1993 and 1999, he was President of the PP in Andalusia (Spanish: Partido Popular, PP) and resumed the role in 2004. |
В период с июля 1993 по 1999 год был председателем Народной партии в Андалусии, потом в 2004 году вновь занял эту должность. |