Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "President - Председателем"

Примеры: President - Председателем
The appeals stemmed from the composition of Trial Chambers that had been reconstituted by the President of the Tribunal for the purpose of hearing Prosecution motions for amendment of the indictments and Prosecution motions for joinder of the indictments. Эти апелляции поступили из судебных камер, состав которых был изменен Председателем Трибунала с целью заслушания ходатайств обвинения в отношении внесения изменений в обвинительное заключение и ходатайств обвинения в отношении объединения обвинительных заключений.
The reasons for resignation may be either personal, for example, when a minister is in disagreement with the President of the Government, or general, for example, when the political majority in the Chamber of Deputies is modified following new elections. Причины отставки могут носить личный (например, когда министр не согласен с председателем правительства) или общий характер (например, когда после проведения новых выборов большинство в палате депутатов переходит к другой политической силе).
(a) Briefings on the work of the Council by the President of the Council; а) проведение Председателем Совета брифингов, посвященных работе Совета;
He also met the President of the National Assembly, representatives of the main political parties, members of the Commission electorale nationale indépendente, representatives of the international community in Burundi, including the United Nations Operation in Burundi and the diplomatic corps. Он также встретился с председателем Национального собрания, представителями основных политических партий, членами Национальной независимой избирательной комиссии, представителями международного сообщества в Бурунди, включая Операцию Организации Объединенных Наций в Бурунди и дипломатический корпус.
At the 5th meeting, on 2 May, the Council elected, by acclamation, Mr. Vladimir Galuska (Czech Republic) President of the Council to replace Mr. Karel Kovanda (Czech Republic), who had resigned. На 5-м заседании 2 мая Совет избрал путем аккламации г-на Владимира Галушку (Чешская Республика) Председателем Совета вместо г-на Карела Кованды (Чешская Республика), который вышел в отставку.
(c) Report of the President to the Security Council and the General Assembly, special reports to the Security Council, as necessary; с) представление Председателем доклада Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее и, по мере необходимости, специальных докладов Совету Безопасности;
Delegations of States not members of the Conference shall be seated following the English alphabetical list, beginning with the non-member whose name will be drawn by lots by the President of the Conference and shall rotate at the same time as the States members of the Conference. Делегации государств - нечленов Конференции рассаживаются по английскому алфавитному списку, начиная с государства-нечлена, название которого будет определено Председателем Конференции по жребию, а их ротация происходит одновременно с государствами - членами Конференции.
The Chief of State, who is the President of the Council, and the Minister of Justice, who is Vice-President, do not participate in sessions relating to such measures. Глава государства, который является председателем этого Совета, и министр юстиции, который является вице-председателем, не участвуют в работе заседаний, на которых рассматриваются такие вопросы.
AIWC was elected Vice-President of the Committee of Non-Governmental Organizations in Consultative Status with the Economic and Social Council (CONGO) at Geneva, and its representative in New York was elected President of the Non-Governmental Organizations Committee on the Status of Women. Представитель ВИКЖ был избран заместителем Председателя Комитета неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, в Женеве, а ее представитель в Нью-Йорке был избран Председателем Комитета неправительственных организаций по положению женщин.
After Judge Claude Jorda was elected President of the Tribunal, the composition of the Chamber was modified on 24 November 1999, and on 25 November 1999, a further initial appearance of the accused was held, at which he once again pleaded not guilty. Поскольку судья Клод Жорда был избран председателем Трибунала, 24 ноября 1999 года состав камеры был изменен и 25 ноября 1999 года состоялась еще одна первоначальная явка обвиняемого, во время которой он снова заявил о своей невиновности.
(b) the Secretary-General of the Council to be appointed by the President of the Republic in consultation with the Chairman of the Council; Ь) генеральный секретарь Совета, назначаемый президентом Республики в консультации с председателем Совета;
On 9 November 1993, the eighth plebiscite on the Compact of Free Association had been held, the results of which had been certified by the Chairman of the Palau Election Commission in a letter dated 19 November 1993 addressed to the President of Palau. 9 ноября 1993 года был проведен восьмой плебисцит по Компакту о свободной ассоциации, результаты которого были подтверждены председателем избирательной комиссии Палау в письме на имя президента Палау от 19 ноября 1993 года.
The situation was most eloquently described by the Chairman of the Non-Aligned Movement, President Samper Pizano of Colombia, in his address to the Meeting of the Ministerial Committee on Methodology held earlier this year in Cartagena: Эта ситуация была весьма красноречиво описана Председателем Движения неприсоединения президентом Колумбии Сампером Писано в его выступлении на заседании комитета на уровне министров по методологии, прошедшего в этом году в Картахене:
H.E. Mr. Gian Nicola Filippi Balestra (San Marino) was elected as President and H.E. Ms. Zamira B. Eshmambetova (Kyrgyztan) was elected as Vice-President, by acclamation. Путем аккламации Его Превосходительство г-н Джан Никола Филиппи Балестра (Сан-Марино) был избран Председателем Конференции, а Ее Превосходительство г-жа Замира Б. Ешмамбетова (Кыргызстан) - заместителем Председателя.
M. Cherif Bassiouni, President of the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences and of the International Association of Penal Law, was elected as chairman of the Meeting, and Kimberly Prost (Canada) as Rapporteur. Председателем Совещания был избран г-н Шериф Бассиуни, Президент Международного института по изучению дисциплин уголовного права и Международной ассоциации уголовного права, Докладчиком -Кимберли Прост (Канада).
A welcoming reception in honour of Heads of State and Government participating in the twenty-seventh special session of the General Assembly will be hosted by the Secretary-General, the President of the General Assembly and their spouses on the morning of 8 May in the North Delegates' Lounge. Утром 8 мая в честь глав государств и правительств, участвующих в двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, Генеральным секретарем, Председателем Генеральной Ассамблеи и их супругами будет организован прием в северном салоне для делегатов.
We thank the Special Court for Sierra Leone for its endeavours, as described today by its President and its Prosecutor, whom we thank for their briefings and for the exceptional work they, the other judges and the Court staff have done. Мы благодарим Специальный суд по Сьерра-Леоне за его деятельность, описанную сегодня его Председателем и Обвинителем, которых мы благодарим за проведенные ими брифинги и за проделанную ими, другими судьями и сотрудниками Суда исключительную работу.
Participants had an exchange with the President of the Council, Ambassador Martin Ihoeghian Uhomoibhi, and with members of the Council Bureau, representatives of Canada, the Philippines, Argentina, and Azerbaijan. Участники обменялись мнениями с Председателем Совета послом Мартином Игегианом Уомоибхи и с членами Бюро Совета - представителями Канады, Филиппин, Аргентины и Азербайджана.
Thailand supports the framework of action, as proposed by the President, to consider the revitalization issue under two clusters: enhancing the authority and role of the General Assembly; and improving the working methods of the General Assembly. Таиланд поддерживает план действий, предложенный Председателем, согласно которому вопрос активизации будет рассматриваться в двух группах вопросов: повышение авторитета и роли Генеральной Ассамблеи, и улучшение методов работы Генеральной Ассамблеи.
The plenary also adopted rule 107 bis, which confers on the presiding judge of the Appeals Chamber the authority to issue Practice Directions, addressing detailed aspects of the conduct of proceedings before the Appeals Chamber, after having consulted with the President of the Tribunal. Пленум также принял правило 107 бис, которое дает председательствующему судье Апелляционной камеры право издавать - после консультаций с Председателем Трибунала - практические инструкции, в которых рассматриваются подробные аспекты порядка разбирательства в Апелляционной камере.
The Committee commends the State party for the appointment of 8 women as judges of the Supreme Court, out of a total 15 judges, and for the appointment of a female President of the Supreme Court. Комитет дает высокую оценку действиям государства-участника за назначение 8 женщин судьями Верховного суда, общее количество которых составляет 15 человек, и за назначение женщины председателем Верховного суда.
The Department will develop detailed planning arrangements for both meetings and documentation well in advance of the opening of the General Assembly session and in consultation with the President of the Assembly and the bureaux of the various committees and conferences. Департамент выработает подробные процедуры планирования как заседаний, так и документации заблаговременно до открытия сессии Генеральной Ассамблеи и в консультации с Председателем Генеральной Ассамблеи и бюро различных комитетов и конференций.
In addition, as President of the Law Association of the Republic of Trinidad and Tobago, he has contributed to improvements in the administration of justice, and in the standards of conduct and proficiency of the legal profession in Trinidad and Tobago. Кроме того, являясь председателем Ассоциации юристов Республики Тринидад и Тобаго, он способствует улучшению отправления правосудия, укреплению правопорядка и популяризации профессии юриста в Тринидаде и Тобаго.
The committee, chaired by the President, should comprise all the members of the Council and every Member State which is contributing formed units to the peacekeeping operation on the committee's agenda. В состав комитета, руководимого Председателем, должны входит все члены Совета и все страны, предоставляющие сформированные подразделения в состав операций по поддержанию мира, находящихся на рассмотрении комитета.
The draft budget shall include funding for the expenses of the Assembly of States Parties, including its Bureau and subsidiary bodies, based upon a request formulated by the President of the Bureau of the Assembly of States Parties. Проект бюджета должен предусматривать финансирование расходов Ассамблеи государств-участников, в том числе ее Бюро и вспомогательных органов, на основании запроса, составляемого Председателем Бюро Ассамблеи государств-участников.