President Jagdeo was elected as Chairman of the Board of Governors of the International Monetary Fund and World Bank in September 2005. |
Президент Джагдео был избран председателем Совета управляющих Международного валютного фонда и Всемирного банка в сентябре 2005 года Он занимал эту должность до сентября 2006 года. |
It shall be convened on a regular basis in the country currently acting as President pro tempore of CELAC, and on an extraordinary basis when the President pro tempore so decides, in consultation with the member States. |
Очередная Встреча на высшем уровне проводится в стране Временного председателя СЕЛАК, а внеочередные совещания созываются Временным председателем после консультаций с государствами-членами. |
The briefing will be conducted by the President of INCB, Ms. Sevil Atasoy, and will be chaired by the President of the Economic and Social Council, H.E. Ms. Sylvie Lucas (Luxembourg). |
Брифинг будет проводиться Председателем МККН г-н Севилом Атасоем под руководством Ее Превосходительства г-жи Сильви Лукас (Люксембург), Председателя Экономического и Социального Совета. |
During the reporting period, the Registrar and President of the Tribunal continued to oversee the administrative functions of the monitoring of the Uwinkindi trial in Rwanda and will do so until the end of 2013, in close coordination with the President and Registrar of the Residual Mechanism. |
В отчетный период Секретарь и Председатель Трибунала продолжали контролировать административные функции по надзору за разбирательством по делу Увинкинди в Руанде и будут заниматься этим вопросом до конца 2013 года в тесной координации с Председателем и Секретарем Остаточного механизма. |
As the seventh President of the Council of Bureaux, he succeeds Mr. Ulf D. Lemor, Chief Executive of the German Bureau who served as President from 1997-2005. |
Будучи седьмым Председателем Совета страховых бюро, он сменяет на этом посту Старшего распорядителя немецкого бюро г-на Ульфа Д. Лемора, который выполнял функции Председателя в 1997-2005 годах. |
Just as I was coming here, our Office in Angola informed me that, today, President dos Santos met with the President of COIEPA, one of the leaders of civil society in Angola. |
Непосредственно перед моим приездом сюда наше Отделение в Анголе сообщило мне о том, что президент душ Сантуш встретился с председателем МККМА, одним из видных деятелей гражданского общества в Анголе. |
Following receipt of a letter from the President of Eritrea to the President of the Council in which Mr. Afwerki accepted the terms of the OAU Framework Agreement, the Council met formally on 27 February. |
После получения Председателем Совета письма президента Эритреи, в котором г-н Афеворк заявил о принятии положений, содержащихся в Рамочном соглашении ОАЕ, Совет 27 февраля провел официальное заседание. |
Arrangements for the GM 12. The selection of the head of GM would take place through consultation between the President of IFAD and the Administrator of UNDP, keeping the President of the World Bank informed. |
Выбор руководителя ГМ будет осуществлен на основе консультаций между Председателем МФСР и Администратором ПРООН, которые будут постоянно информировать о ходе консультаций Президента Всемирного банка. |
Furthermore, Thomas G. Weiss, former Executive Director of ACUNS, has been elected President of the International Organization Section of ISA and Craig Murphy, co-editor of Global Governance, is now President of ISA. Thus, ACUNS has continued its strong ties with ISA. |
Кроме того, бывший директор-исполнитель АКУНС Томас Г. Вайс был избран председателем секции международных организаций АМИ, а Крег Мерфи, один из редакторов журнала «Global Governance», является президентом АМИ. |
Mr. Valery Koreshkov, President of the Inter-state Council for Standardization, Metrology and Certification of the CIS, and also President of Gosstandart of the Republic of Belarus, discussed the Development of Quality Systems for the Purpose of Competitiveness of SMEs in CIS countries. |
Председатель Государственного комитета стандартизации, метрологии и сертификации СНГ, являющийся также Председателем Госстандарта Беларуси, г-н Валерий Корешков рассмотрел вопросы развития систем качества для повышения конкурентоспособности МСП в странах СНГ. |
(c) Consistent with the practice of past Meetings of the States Parties, the Coordinating Committee shall be chaired by the President elected by the Review Conference until the States Parties elect a subsequent President. |
(с) совместимым образом с практикой прежних совещаний государств-участников Координационный комитет возглавляется Председателем, избираемым обзорной Конференцией, до тех пор пока государства-участники не изберут последующего Председателя. |
The Expert met with Paulette Badjo, President of the National Commission of Inquiry, who officially submitted the report of the Commission to the President of the Republic during a ceremony held on 8 August 2012 at the Presidential Palace in Abidjan. |
Независимый эксперт имел встречу с председателем Национальной комиссии по расследованию (НКР) Полеттой Баджо, которая официально передала доклад Комиссии Президенту Республики в ходе церемонии, состоявшейся в президентском дворце в Абиджане 8 августа 2012 года. |
The first consists of five specially elected justices and is headed by the President of the Court, who is at the same time President of the Judiciary. |
Конституционная коллегия образуется в составе пяти специально избранных в нее членов Верховного суда и возглавляется Председателем Верховного суда, который одновременно является главой судебной власти. |
The President pro tempore of SICA, President Carlos Roberto Flores of the Republic of Honduras, invited the Presidents of the other Central American republics to a summit meeting in El Zamorano, Honduras, where the Declaration entitled "Central America united against terrorism" was adopted. |
Президент Республики Гондурас Карлос Роберто Флорес, являющийся временным председателем СИКА, пригласил президентов других центрально-американских государств в Эль-Саморано, Гондурас, где было принято заявление под названием «Центральная Америка выступает единым фронтом против терроризма». |
Fifty-six per cent of the members of the lower House of Parliament are women; the President of the House is also a woman, as is the President of the Supreme Court. |
Следует указать, что женщины сейчас составляют 56% членов нижней палаты парламента; председателем этой палаты также является женщина. |
The ceremony was hosted by the Executive Director of UNEP, who, together with the President of the Conference, presented awards to the contributors. |
Ведущим церемонии был Директор-исполнитель ЮНЕП, вручивший вместе с Председателем Конференции награды донорам. |
Isaac Wehyee Nyenabo (National Democratic Party of Liberia) was elected to serve as the President Pro Tempore of the Senate. |
Исаак Вехье Ньенабо (Национально-демократическая партия Либерии) был избран временным председателем Сената. |
The President of the GTUC in 2010 was a woman for the first time and women sit on the executives of all unions. |
Председателем КПГ в 2010 году впервые стала женщина, женщины также входят в состав руководящих органов всех профсоюзов. |
I've been in frequent touch with prime minister Oshiro, and have made personal overtures to President Qian. |
Я поддерживал постоянные контакты с премьер-министром Оширо и вступил в личные переговоры с председателем Цянем. |
Meeting with Francis Wodie, President of the Parti ivoirien des travailleurs |
Встреча с председателем Ивуарийской партии трудящихся Франсисом Водье |
After returning from France, Dufferin became President of the Royal Geographical Society, and Rector of the University of Edinburgh and the University of St Andrews. |
После возвращения из Франции Дафферин стал председателем Королевского географического общества и ректором Эдинбургского и Сент-Эндрюсского университетов. |
In an attempt to oust Aubame from his legislative seat, M'ba appointed him President of the Supreme Court on 25 February. |
Чтобы убрать Обама из парламента, Мба назначил его 25 февраля председателем Верховного суда. |
Why call me Mr. President, Albert? |
Что это ты зовешь меня председателем? |
From 1957 to 1977, he was President of the Tribunal de Justicia de la Confederación Paraguaya de Básquetbol. |
В 1957-1959 гг. был председателем Юридического департамента Конфедерации баскетбола Парагвая. |
Sir, the Secret Society of the Chiche-Capons, for your services rendered, has unanimously decided to make you Honorary President. |
Тайное общество "Шиш-Капоны" в благодарность за оказанную вами помощь решило назначить вас почетным председателем. |