| Following consultations by the President, Ambassador T. P. Sreenivasan (India) was chosen as Chairman. | После проведения Председателем бесед посол Т.П. Сринивасан (Индия) был избран председателем совещания. |
| The Committee welcomed the fruitful consultations on improved utilization between its Chairman and the President of the Council. | Комитет выразил удовлетворение в связи с плодотворными консультациями между его Председателем и Председателем Совета в отношении более эффективного использования ресурсов. |
| Open debates on issues of wide interest, monthly briefings to the General Assembly President by the Council President and consultations with troop-contributing countries are some of the positive changes that have occurred over time. | Открытые прения по вопросам, представляющим широкий интерес, ежемесячные брифинги, проводимые Председателем Совета для Председателя Генеральной Ассамблеи, а также консультации со странами, предоставляющими войска, - вот некоторые произошедшие со временем позитивные сдвиги. |
| We commend and support the effort by His Excellency Olusegun Obasanjo, President of Nigeria and African Union Chair, and President Idriss Deby of Chad. | Мы приветствуем и поддерживаем усилия президента Нигерии Олусегуна Обасанджо, который является Председателем Африканского союза, и президента Чада Идрисса Деби. |
| Omar Al-Bashir was elected President of the Republic during the April 2010 national elections, and Salva Kiir Mayardit was elected President of the Government of Southern Sudan. | З. Президентом Республики в ходе национальных выборов, состоявшихся в апреле 2010 года, был избран Омар аль-Башир, а председателем правительства Южного Судана - Салва Киир Майардит. |
| H.E. Ms. Dilma Rousseff, President of Brazil, was elected President of the Conference by -Presidents | Председателем Конференции путем аккламации была избрана Президент Федеративной Республики Бразилия Ее Превосходительство г-жа Дилма Роуссефф. |
| There shall also be a summit meeting of the Security Council, with the participation of non-members of the Council invited by its President, President Obama of the United States. | Будет созвано также заседание Совета Безопасности на высшем уровне с участием государств, не являющихся членами Совета, приглашенных его Председателем - президентом Соединенных Штатов Обамой. |
| In July 2009, President Robinson made a working visit to the Supreme Court of Serbia and met with the President of the Court, among others. | В июле 2009 года Председатель Робинсон посетил с рабочим визитом Верховный суд Сербии и встретился, в частности, с Председателем Суда. |
| Another six mandates were extended through five exchanges of letters between the Secretary-General and the President of the Security Council and one note by the President of the Security Council. | Посредством пяти обменов письмами между Генеральным секретарем и Председателем Совета Безопасности, а также записки Председателя Совета Безопасности были продлены сроки действия шести мандатов. |
| We unanimously feel pride in having had you, Mr. President, a member of our group, as President of the Conference during this period. | Мы единодушно ощущаем чувство гордости в связи с тем, что мы имели вас, г-н Председатель, члена нашей группы, Председателем Конференции в этот период. |
| He had also once been the President of RJR. | Когда то он был и председателем ОМР. |
| Ideas for consideration , submitted by the President of the Conference, Ambassador Luis Gallegos of Ecuador. | Темы для осмысления», представленный Председателем Конференции послом Эквадора Луисом Гальегосом. |
| On 25 October 2011, Council members held an exchange of views with the President of the International Court of Justice, Hisashi Owada. | 25 октября 2011 года члены Совета провели обмен мнениями с Председателем Международного Суда Хисаси Овадой. |
| The distinctive features of the Special Tribunal were described by the late President Cassese in the first annual report. | Отличительные черты Специального трибунала были описаны покойным Председателем Кассесе в первом ежегодном докладе. |
| The Appeals Chamber Judges unanimously elected Judge Sir David Baragwanath as the Tribunal's second President. | Судьи Апелляционной камеры единогласно избрали вторым Председателем Трибунала судью сэра Дейвида Барагваната. |
| He held several meetings with the President of the Kurdistan Regional Government, Massoud Barzani, the Prime Minister and the Speaker. | Он провел несколько встреч с председателем регионального правительства Курдистана Масудом Барзани, премьер-министром и спикером. |
| Follow-up activities are being implemented by the Registrar, in consultation with the President. | Деятельность по выполнению последующих мер осуществляется Секретарем в консультации с Председателем. |
| The decision was made after consulting the President of the Security Council and the judges of the Mechanism. | Решение было принято после консультаций с Председателем Совета Безопасности и судей Механизма. |
| Each ordinary conference meeting will be closed by its respective President. | Очередное совещание каждой конференции будет закрыто его соответствующим Председателем. |
| Council members agreed on elements for the press that were read out by the President following the consultations. | Члены Совета согласовали положения пресс-релиза, которые были зачитаны Председателем после консультаций. |
| The delegations of Chad and Chile were selected, by the drawing of lots by the President, to serve as tellers. | По итогам жеребьевки, проведенной Председателем, счетчиками были выбраны делегации Чада и Чили. |
| Groups expressed support for the elements identified by the President of the Board. | Группы выразили поддержку элементов, определенных Председателем Совета. |
| Also, several members had been designated by the President of the National Transitional Council. | Кроме того, несколько членов были назначены Председателем Национального переходного совета. |
| At the same meeting, Peter Woolcott (Australia) was elected President of the Conference. | На том же заседании Питер Вулкотт (Австралия) был избран Председателем Конференции. |
| The Chair or Chairs of the partnership dialogues will be appointed by the President of the Conference. | Председатель или председатели многосторонних партнерских диалогов будут назначаться Председателем Конференции. |