While the activities of the Office of the Prosecutor received even more attention, court proceedings before the Chambers and institutional issues raised by the President attracted an unprecedented level of interest. |
Деятельность Канцелярии Обвинителя привлекала еще больше внимания, а к судебным разбирательствам в камерах и организационным вопросам, затронутым Председателем, проявлялся беспрецедентный интерес. |
The Council elected, by acclamation, Mr. Adam Thomson as President and Mr. Michel Duclos as Vice-President of the Council. |
Путем аккламации Совет избрал г-на Адама Томсона Председателем Совета, а г-на Мишеля Дюкло - заместителем Председателя. |
In 2008, he was named President of the Commission for Schools, Universities, and Catechesis in the Council of the Bishops' Conferences of Europe. |
В 2008 году его объявили председателем Комитета по школам, университетам и катехизису на конференции епископов Европы. |
On 7 March 2007, Benedict XVI selected Bagnasco to succeed Camillo Ruini as President of the Italian Episcopal Conference for a five-year term. |
7 марта 2007 года Бенедикт XVI выбрал Баньяско, чтобы наследовать кардиналу Камилло Руини в качестве председателем итальянской епископской конференции на пятилетний срок. |
She also was an activist and remained the President of the "National Federation of Indian Women" (NIFW). |
В течение многих лет являлась председателем совета «Национальной Федерации индийских женщин» (NIFW). |
In 2002, Mohamed acted as President of the Conference on Disarmament and was appointed the first female chairperson of the International Organization for Migration. |
В 2002 году Мохамед была председателем Конференции по разоружению и стала первой женщиной-председателем Международной организации по миграции. |
Half a year later, on January 23, 2015 he was elected President of the Moldovan Parliament with the votes of 59 lawmakers. |
Спустя полгода, 23 января 2015 года, был избран Председателем Парламента Республики Молдова голосами 59 депутатов. |
In Mali, the mission held discussions with President Alpha Oumar Konaré, current Chairman of the Economic Community of West African States, and with senior representatives of ECOWAS countries. |
В Мали члены миссии провели обсуждения с нынешним Председателем Экономического сообщества западноафриканских государств президентом Альфой Умаром Конаре и с высокопоставленными представителями стран-членов ЭКОВАС. |
The President of Pakistan is its ex officio Chairman and, in that capacity, is hosting the tenth General Assembly session of COMSTECH in Islamabad in February next year. |
Президент Пакистана является его неофициальным Председателем и в этом качестве проведет в Исламабаде в феврале будущего года десятую сессию генеральной ассамблеи КОМСТЕК. |
On 10 September 2014 Andriukaitis was appointed by the European Commission President Jean-Claude Juncker as the European Commissioner-designate responsible for Health and Food Safety. |
10 сентября 2014 Андрюкайтис был назначен председателем Еврокомиссии Жан-Клодом Юнкером Еврокомиссаром, ответственным за здоровье и безопасность пищевых продуктов... |
It organized regular briefings of non-governmental organizations with the President and the Secretariat to follow up on issues related to reprisals and to exchange good practices and lessons learned. |
Оно организовывало регулярные брифинги неправительственных организаций Председателем и секретариатом по вопросам, связанным с репрессалиями, а также в целях обмена передовой практикой и извлеченными уроками. |
OPENING OF THE FORTY-EIGHTH SESSION BY THE TEMPORARY PRESIDENT, CHAIRMAN OF THE DELEGATION OF BULGARIA |
ОТКРЫТИЕ СОРОК ВОСЬМОЙ СЕССИИ ВРЕМЕННЫМ ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ, ГЛАВОЙ ДЕЛЕГАЦИИ БОЛГАРИИ |
The Secretary-General was received by the President and the Members of the Court and held private talks with them. |
Генеральный секретарь был принят Председателем и членами Суда и побеседовал с ними при закрытых дверях. |
Meeting at Sihanoukville with the President of the Tribunal and Prosecutor |
Встреча в Сиануквиле с председателем трибунала и прокурором |
Meeting with Mr. Nguyen Ngoc Sanh, President, Vietnamese Association |
Встреча с г-ном Нгуен Нгок Саном, председателем Вьетнамской ассоциации |
Prime Minister Antall, who was also President of the Hungarian Democratic Forum, was known for his courageous and combative posture in the accomplishment of difficult tasks. |
Премьер-министр Анталл, который был также Председателем Венгерского демократического форума, был известен за свою мужественную и решительную позицию в выполнении сложных задач. |
Further consultations would be held by the Chairman with the President of the forty-fifth session of the General Assembly concerning the specific modalities and procedures in that regard. |
Конкретные детали и соответствующие процедуры будут обсуждены им в ходе дополнительных консультаций с Председателем сорок пятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
First of all, please allow me to express my gratitude for your trust in electing me President of the Fourth World Conference on Women. |
Позвольте мне прежде всего выразить свою признательность за оказанное вами доверие при избрании меня Председателем четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
We look forward to cooperating with the President of the Conference in the establishment of the progress reports which will be presented at the end of each session. |
Мы надеемся на сотрудничество с Председателем Конференции в деле составления итоговых докладов, которые будут представляться в конце каждой сессии. |
A decision given by the President of the Judicial Division of the Council of State on 9 November 1987 (Ten Berge/Stroink 1987,177) also concerned a caravan. |
Постановление, вынесенное председателем Судебного отдела Государственного совета 9 ноября 1987 года (Тен Берге/Строинк 1987,177) также касалось автоприцепа. |
The eighteenth special session of the Board was opened by H.E. Mr. William Rossier (Switzerland), President of the forty-first session of the Board. |
Восемнадцатая специальная сессия Совета была открыта Председателем сорок первой сессии Совета Его Превосходительством г-ном Уильямом Росье (Швейцария). |
The Conference had before it also the following draft decisions proposed by the President: |
Конференция имела в своем распоряжении следующие проекты решений, предложенные Председателем: |
After his removal and the election of Leonce Ngendakumana as President of the National Assembly, on 12 January 1995, the capital returned to normal. |
После его освобождения от должности и избрания 12 января 1995 года председателем Национального собрания Леонса Нгендакуманы столица вернулась к нормальной жизни. |
the Contact Group and Hungary (current President of the Organization for Security |
и Венгрии (нынешним председателем Организации по безопасности |
3/ The terms of the informal proposal circulated by the President and subsequently approved by the Meeting are reflected in paragraphs 28 and 31 of the present report. |
З/ Содержание неофициального предложения, распространенного Председателем и впоследствии одобренного Совещанием, отражено в пунктах 28 и 31 настоящего доклада. |