Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "President - Председателем"

Примеры: President - Председателем
By presidential decree, they were replaced by Mr. Pierre-Michel Sajous and Mr. Johnson Bazelais and the former was unanimously elected as the new President of the Provisional Electoral Council. Указом президента вместо них были назначены г-н Пьер-Мишель Сажу и г-н Джонсон Базеле, первый из которых был единогласно избран новым председателем Временного совета по выборам.
The accused, the witnesses, the experts and any person called to the bar shall be examined first of all by the President. Обвиняемый, свидетели, эксперты и любое лицо, вызываемое в Суд, допрашиваются прежде всего Председателем.
Instead, on a yearly or shorter basis, the Registry should submit to the President of the Court a detailed accounting of its activities, along with a proposal for changes in expenditures for the next period. Вместо этого следует указать в тексте, что ежегодно или даже чаще секретариат должен отчитываться перед председателем суда о своей деятельности и представлять рекомендации, касающиеся бюджетных изменений на следующий период.
In the subsequent letter addressed to me by the President of the Security Council, the Council welcomed my determination to move ahead and proceed with voter registration and identification. В письме, направленном позднее Председателем Совета Безопасности на мое имя, Совет приветствовал мою решимость продвигаться вперед и приступить к регистрации и идентификации избирателей.
We hope that the establishment of an open-ended working group of the General Assembly, chaired by its President, will be an important milestone in this highly complex endeavour. Мы надеемся, что создание рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи во главе с ее Председателем будет важным переломным моментом в решении этой исключительно сложной задачи.
There shall be pardon or commutation of sentence only if the President of the International Tribunal for Rwanda, in consultation with the judges, so decides on the basis of the interests of justice and the general principles of law. Помилование или смягчение приговора возможно лишь в том случае, если такое решение принимается Председателем Международного трибунала по Руанде, в консультации с судьями, исходя из интересов правосудия и общих принципов права.
The Organization of African Unity condemned those tragic events, and President Hosni Mubarak, as its Chairman, consulted with the delegations of the African States to the United Nations. Организация африканского единства осудила эти трагические события, а президент Хосни Мубарак, являющийся ее Председателем, провел консультации с делегациями африканских государств в Организации Объединенных Наций.
Liberian faction leaders also consulted extensively with the current Chairman of ECOWAS, President Jerry Rawlings of Ghana, and other leaders of the subregion on ways to move the peace process forward. Руководители либерийских группировок провели также широкие консультации с нынешним Председателем ЭКОВАС президентом Ганы Джерри Ролингсом и другими руководителями субрегиона по вопросу о путях продвижения вперед в деле мирного процесса.
In order to overcome that difficulty, I held extensive consultations with President Ben Ali of Tunisia, the current Chairman of OAU, and the Secretary-General of OAU and other interested parties. С тем чтобы решить эти проблемы, я провел широкие консультации с президентом Туниса бен Али, нынешним Председателем ОАЕ, генеральным секретарем ОАЕ и другими заинтересованными сторонами.
On 30 April, before leaving on my official tour abroad, I personally spoke to His Excellency President Hosni Mubarak, Chairman in Office of OAU, about the matter. 30 апреля перед началом моей официальной поездки за границу я лично беседовал с нынешним Председателем ОАЕ Его Превосходительством президентом Хосни Мубараком по этому вопросу.
Following consultations conducted by the President of the forty-eighth session of the General Assembly, Mr. T. P. Sreenivasan (India) had been chosen as Chairman. После консультаций, проведенных Председателем сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, в качестве Председателя был избран г-н Т. П. Сринивасан (Индия).
Mr. Soemadi D. M. Brotodiningrat, Director General for Foreign Economic Relations, Department of Foreign Affairs, Indonesia, was elected President of the High-level Committee by acclamation. Председателем Комитета высокого уровня путем аккламации был избран Генеральный директор по вопросам внешних экономических связей Министерства иностранных дел Индонезии г-н Сумади Д.Х.М. Бротодининграт.
At the same time, as has been pointed out in the past by the President of the Court, the increase in the number of cases should not be viewed too optimistically. В то же время, как отмечалось ранее Председателем Суда, к увеличению числа дел не следует относиться слишком оптимистически.
As a small developing State, we look up to the International Court of Justice, as represented by its President and judges, and we attach great hopes to it. Будучи небольшим развивающимся государством, мы обращаемся в Международный Суд, представленный его Председателем и судьями, и мы возлагаем на него большие надежды.
The lengthy consultations held by African delegations, in conjunction with the discreet and effective contacts made by the current President of the General Assembly, bear witness to Africans' interest in this new programme, which is fully endorsed by the African Development Bank. Продолжительные консультации, проведенные африканскими делегациями в комплексе с контактами, мудро и эффективно проведенными нынешним Председателем Генеральной Ассамблеи, свидетельствуют о заинтересованности африканцев в этой новой программе, полностью поддержанной Африканским банком развития.
We wish to pay special tribute to Ambassador Sucharipa of Austria, the Coordinator designated by the President of the General Assembly, for his success in fashioning a consensus; and we thank the other delegations that made a contribution to this end. Мы хотели бы особо поблагодарить посла Сушарипу (Австрия), назначенного Председателем Генеральной Ассамблеи, за успешное достижение консенсуса; мы также благодарны остальным делегациям, которые внесли свой вклад в это дело.
On 19 October, the Secretary-General of the United Nations, on a visit to Maputo, met with IFP leader, Chief Mangosuthu Buthelezi, and with PAC President Clarence Makwetu. 19 октября Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций посетил Мапуту, провел встречу с лидером ПСИ вождем Мангусуту Бутелези и с Председателем ПАК Кларенсом Маквету.
The need to employ more women in various positions in the judicial branch had, however, been recognized by the President of the Judiciary and by the Faculty of Law. Вместе с тем необходимость более широкого привлечения женщин на различные должности в судебной системе была признана председателем судебной власти и факультетом правоведения.
I should like to quote from the remarks of Mr. Oswaldo Aranha, a distinguished diplomat from Brazil, who was the President of the General Assembly in 1947. Я хотел бы процитировать некоторые замечания г-на Освальду Араньи, выдающегося дипломата из Бразилии, который был Председателем Генеральной Ассамблеи в 1947 году.
We are greatly encouraged by the call already made by the President of the Security Council for the acceleration of the process of planning for United Nations participation in the election process. Мы весьма воодушевлены призывом, уже сделанным Председателем Совета Безопасности, в отношении ускорения процесса планирования участия Организации Объединенных Наций в процессе выборов.
This small group, chaired by Sir Robert Jennings, President of the International Court of Justice, prepared a report which is to be submitted to the Institute at its session to be held at Milan from 30 August to 7 September 1993. Эта небольшая группа, возглавляемая Председателем Международного Суда сэром Робертом Дженнингсом подготовила доклад, который должен быть представлен Институту на его сессии в Милане в период с 30 августа по 7 сентября 1993 года.
Since the head of the Senegalese delegation was the President of the Senegalese Human Rights Committee, it would be interesting to hear information from him about that body, particularly its origin and its functions. Поскольку глава сенегальской делегации является председателем Сенегальского комитета по правам человека, было бы интересно получить от него информацию об этом комитете, в частности о его происхождении и функциях.
Although the Second Committee could not consider this type of question in detail, the text of the resolution provided for a broader range of consultations with the President of the General Assembly. Вопросы такого рода не были подробно проработаны во Втором комитете, однако в тексте резолюции предусмотрена возможность проведения более широких консультаций с Председателем Генеральной Ассамблеи.
This point has been duly reflected in the report submitted by the President of the Tribunal, Judge Antonio Cassese, and in his address to the General Assembly this morning. На это было обращено должное внимание в докладе, представленном Председателем Трибунала судьей Антонио Кассезе, и в его выступлении перед Генеральной Ассамблеей сегодня утром.
In this connection, we hope that all proposals on the reform and restructuring of the United Nations system will be considered in this Working Group, of which the President of the General Assembly is the Chairman. В этой связи мы надеемся, что все предложения, касающиеся реформирования и изменения структуры системы Организации Объединенных Наций будут рассмотрены в рамках данной Рабочей группы, возглавляемой Председателем Генеральной Ассамблеи.