| As President of that Conference, Mexico will do its utmost to ensure that this objective be accomplished. | Мексика, являющаяся председателем этой конференции, сделает все возможное для обеспечения достижения этой цели. |
| He has made declarations to sever all contact with President Arafat. | Он сделал заявления о своем намерении разорвать все контакты с Председателем Арафатом. |
| It could of course be argued that the President already has weekly informal consultations with the coordinators of the regional groups. | Можно было бы возразить, что уже существуют неофициальные консультации, проводимые Председателем с координаторами региональных групп. |
| On 1 October 1999, the judges elected Judge P. Chandrasekhara Rao as President of the Tribunal. | 1 октября 1999 года судьи избрали судью П. Чандрасекхару Рао Председателем Трибунала. |
| Elected President of Commonwealth Magistrates and Judges Association. | Назначен председателем Ассоциации магистратов и судей Содружества. |
| Some delegations suggested that the credentials should be examined by a Credentials Committee rather than by the President and Vice-President. | Некоторые делегации высказали мнение о том, что полномочия должны проверяться комитетом по проверке полномочий, а не Председателем и заместителем Председателя. |
| Mr. Marco González, Executive Secretary of the Ozone Secretariat, added his welcome to that of the President. | Наряду с Председателем участников совещания также приветствовал г-н Марко Гонзалес, Исполнительный секретарь секретариата по озону. |
| We also stand ready to cooperate fully with the President of the General Assembly and to continue supporting him in his endeavours. | Мы также готовы всесторонне сотрудничать с Председателем Генеральной Ассамблее и поддерживать его в его усилиях. |
| The Supreme Court of Justice consists of 15 judges, one of whom is the President. | В состав Верховного суда входит 15 судей, один из которых становится его Председателем. |
| Unfortunately, he could not comment on the statement made by the President of the Supreme Court of Croatia. | К сожалению, г-н Жидовец не может высказать комментариев в отношении заявления, сделанного председателем Верховного суда Хорватии. |
| I therefore propose to jointly conduct with the incoming President consultations during the intersessional months in order to try to achieve this goal. | Поэтому я намерен проводить совместно с приходящим Председателем консультации в межсессионные месяцы с тем, чтобы попытаться достичь этой цели. |
| At its opening plenary, the Conference elected Mr. Zhu Zenjie (China) as its President. | На своем первом пленарном заседании Конференция избрала своим Председателем г-на Чжу Цзэнцзе (Китай). |
| The task before the President of the General Assembly in any year is by no means easy. | Стоящие перед Председателем Генеральной Ассамблеи задачи отнюдь не легки в любой год. |
| Judge of the European Nuclear Energy Tribunal, 1995; elected President, 1996. | З. Судья Европейского трибунала по ядерной энергии, 1995 год; избран председателем Трибунала, 1996 год. |
| Its current chair is Mr. Joan Clos, Mayor of Barcelona, Spain and President of Metropolis. | Ее нынешним Председателем является г-н Хоан Клос, мэр города Барселоны, Испания, и Президент "Метрополис". |
| Ms. Heptulla, who is here today, is the first female President in the 110-year history of the IPU. | Г-жа Хептулла, которая присутствует сегодня здесь, стала первой женщиной Председателем за всю 110-летнюю историю МС. |
| As President McDonald indicated, the activities of the International Tribunal have increased dramatically in recent months. | Как это было отмечено Председателем Трибунала, объем работы Международного трибунала в последние месяцы резко увеличился. |
| The beginning of their terms of office will be determined by the President of the International Tribunal. | Срок их полномочий начнется с даты, которая будет определена Председателем Международного трибунала. |
| Judge Wolfrum, Vice-President of the Tribunal, is ex officio President of the Chamber. | Председателем Камеры стал в силу занимаемой должности судья Вольфрум, заместитель Председателя Трибунала. |
| In 1978 he was elected Deputy to the Federal Assembly as well as its President. | В 1978 году он был избран депутатом Федеральной ассамблеи, а также ее председателем. |
| While in Colombo, the Special Rapporteur met with the President and other members of the Commissions of Inquiry into Involuntary Removal and Disappearances. | Находясь в Коломбо, Специальный докладчик встретился с председателем и другими членами комиссий по расследованию недобровольных перемещений и исчезновений. |
| The incumbent reports to the Registrar but also deals with the Prosecutor and the President as required. | Сотрудник, занимающий эту должность, отчитывается перед Секретарем, но в случае необходимости работает также с Обвинителем и Председателем. |
| The High-level Coordinator held a meeting with the President of the Security Council, Ambassador Adolfo Aguilar Zinser of Mexico, on 23 April. | Координатор высокого уровня провел 23 апреля встречу с Председателем Совета Безопасности послом Мексики Адольфо Агиларом Синсером. |
| At its meeting on 6 November, the Conference, by acclamation, elected Mr. Victor Manuel Lagos Pizzati as President. | На своем заседании 6 ноября участники Конференции избрали путем аккламации Председателем г-на Виктора Мануэля Лагоса Писсати. |
| Germany and Angola were elected by acclamation as President and Vice-President of the Council respectively. | Председателем и заместителем Председателя Совета путем аккламации были избраны, соответственно, Германия и Ангола. |