Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "President - Председателем"

Примеры: President - Председателем
We listened with great interest to the relevant remarks made today by the President of the Council. Мы с большим интересом выслушали относящиеся к этому вопросу соображения, высказанные сегодня Председателем Совета.
We would also like to see a deepening of the fruitful exchanges between the President of the Security Council and regional groups. Мы хотели бы видеть расширение полезных обменов мнениями между Председателем Совета Безопасности и региональными группами.
We welcome the initial step taken by the President of the Council, last month, to hold briefings for interested delegations. Мы приветствуем тот первый шаг, который был сделан в прошлом месяце Председателем Совета, - проведение брифингов для заинтересованных делегаций.
The President of the Commission is a retired supreme court judge and the members a public attorney and a private lawyer. Председателем комиссии является судья Верховного суда в отставке, а ее членами - общественный и частный адвокаты.
In any case, wider publicity should be given to the consultations between the President of the Security Council and the various regional groups. В любом случае, должна быть придана большая гласность консультациям между Председателем Совета Безопасности и различными региональными группами.
They also welcomed the important statement made by the President of the Security Council on 4 November. Страны Северной Европы также одобряют важное заявление, сделанное Председателем Совета Безопасности 4 ноября нынешнего года.
We thank the delegation of Mexico for preparing, together with other delegations, the draft resolution submitted by the President. Мы хотели бы поблагодарить делегацию Мексики за подготовку совместно с другими делегациями проекта резолюции, представленного Председателем.
The statement was presented at the Fourth World Conference on Women by the President of the Conference. Заявление было представлено на четвертой Всемирной конференции по положению женщин Председателем Конференции.
I wish to express my deep appreciation to the Summit for having elected me President. Я хотел бы выразить мою глубокую признательность участникам этой Встречи за избрание меня Председателем.
We have studied the third annual report of the Tribunal submitted by its President and listened with great interest to his statement. Мы изучили третий ежегодный доклад Трибунала, представленный его Председателем, и с большим интересом выслушали его заявление.
All allegations against the Tribunal cited by its President in his statement are either baseless or motivated. Все голословные обвинения против Трибунала, приведенные Председателем в его выступлении, либо безосновательны, либо имеют свои мотивы.
The report so accurately and aptly presented by the President of the Security Council, Ambassador Wisnumurti of Indonesia, adequately reflects those facts. Эти факты должным образом отражены в докладе, столь достоверно и доходчиво представленном Председателем Совета Безопасности послом Виснумурти (Индонезия).
Regrettably, despite the attempts made by the previous President, there has been no discernible improvement in the situation. К сожалению, несмотря на попытки, предпринятые предыдущим Председателем, заметного изменения ситуации к лучшему не наблюдается.
My delegation will continue to work closely with the President of the General Assembly and with other delegations as we grapple with these important issues. Моя делегация будет и далее тесно сотрудничать с Председателем Генеральной Ассамблеи и с другими делегациями в решении этих важных проблем.
Indeed, President Abdou Diouf, then the Chairman of the OAU, presided over the lengthy negotiations that culminated in the Arusha Agreements. Президент Абду Диуф, являвшийся тогда председателем ОАЕ, возглавлял длительный процесс переговоров, успешно завершившихся подписанием Арушских соглашений.
Mr. Ron Brown, Secretary of Commerce, United States of America, was elected President of the Ministerial Segment by acclamation. Г-н Рон Браун, министр торговли Соединенных Штатов Америки, был избран Председателем Совещания министров путем аккламации.
We look forward to working together with the President and all delegations of the CD in order to agree a new agenda. Мы рассчитываем работать вместе с Председателем и всеми делегациями на КР, с тем чтобы согласовать новую повестку дня.
We therefore look forward to cooperating with the President during his inter-sessional consultations on all aspects of the CD's future agenda. Поэтому мы рассчитываем сотрудничать с Председателем в межсессионный период по всем аспектам будущей повестки дня КР.
H.E. Mr. Philippe Petit (France) was formally elected President by acclamation. Председателем путем аккламации был официально избран Его Превосходительство г-н Филипп Пети (Франция).
The Conference will have before it a document containing draft resolutions proposed by the President of the Preparatory Committee for consideration by the Conference. Конференции будет представлен документ, содержащий проекты резолюций, предложенных Председателем Подготовительного комитета, для рассмотрения Конференцией.
H.E. Mr. Zbigniew Matuszewski (Poland) was elected as President, by acclamation. Путем аккламации Председателем был избран Его Превосходительство г-н Сбигнев Матушевский (Польша).
The Chairman would maintain close liaison with the Secretary-General and the Security Council President on the composition and work of the panels. З. Председатель будет поддерживать тесную связь с Генеральным секретарем и Председателем Совета Безопасности в вопросах состава и работы групп.
UNITA-Renovada held its congress in Luanda from 11 to 14 January 1999, and elected Mr. Manuvakola as its new President. Новый УНИТА провел свой съезд в Луанде 11-14 января 1999 года и выбрал г-на Мануваколу своим новым Председателем.
In Chiclayo, the Working Group was received by the President of the Lambayegue High Court and by prosecutors and judges. В Чиклайо Рабочая группа была принята Председателем Высокого суда округа Ламбайеке, а также прокурорами и судьями.
It was observed that expenses for hospitality would facilitate the functions of the President. Было отмечено, что покрытие представительских расходов облегчит выполнение Председателем его функций.