English Page Government and UNITA. On 8 March 1995, he travelled to Bailundo to meet with Mr. Jonas Savimbi, President of UNITA. |
С целью разрядить напряженность мой Специальный представитель провел ряд консультаций с высшими должностными лицами правительства и УНИТА. 8 марта 1995 года он отправился в Баилундо для встречи с г-ном Жонасом Савимби, Председателем УНИТА. |
10.30 Meeting with Mr. Erich Iltgen, President of the Saxon Landtag |
10 час. 30 мин. Встреча с г-ном Эрихом Илтгеном, председателем ландтага Саксонии |
During informal consultations held by the President of the Board, it was agreed that the stocktaking exercise would be based on paragraph 9 of the São Paulo Consensus. |
В ходе неофициальных консультаций, проведенных Председателем Совета, было принято решение о том, что этот анализ будет основываться на пункте 9 Сан-Паульского консенсуса, в котором предусматривается проведение на межправительственном уровне обзора результатов осуществления итогов конференций в Бангкоке и Сан-Паулу. |
The President of the fifty-fifth session of the General Assembly addressed the Conference on 9 July. |
Участники Конференции избрали Камило Рейеса Родригеса Председателем Конференции. 9 июля на Конференции выступил Председатель пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
The independent expert raised the case with TNG President Abdulqasim Salad Hassan, who informed him that investigations had been initiated and would be pursued further. |
Независимый эксперт упомянул об этом случае в беседе с Председателем ПНА Абдулкасимом Саладом Хассаном, который заверил его в том, что уже возбужденное расследование будет продолжено. |
From January 29-February 22001 the General coordinator of RWEPA accompanied by Mudum Youth Group President and Foya Women's group secretary attended the 2nd preparatory meeting for the world summit for children in New York. |
С 29 января по 2 февраля 2001 года Генеральный координатор Ассоциации вместе с председателем молодежной группы «Мудум» и секретарем женской группы «Фойя» принял участие во втором совещании для подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей в Нью-Йорке. |
The 2005 General Assembly unanimously elected Mr. Ulf Blomgren, Managing Director of the Swedish Bureau to serve as its President from 2005 to 2010. |
Генеральная ассамблея 2005 года единогласно избрала своим Председателем на период 2005-2010 годов Директора-распорядителя шведского бюро г-на Ульфа Бломгрена. |
P. Chandrasekhara Rao, President of the Tribunal, introduced the report, on behalf of the Tribunal. |
От имени Трибунала доклад был представлен Председателем Трибунала Чандрасекхарой Рао. |
During World War II, Argentina remained neutral throughout most of the war and at the time, Argentine President Juan Perón was an admirer of Italian Prime Minister Benito Mussolini. |
После начала Второй мировой войны Аргентина заняла позицию нейтралитета, но влиятельный аргентинский политик Хуан Перон восхищался председателем Совета министров Италии Бенито Муссолини. |
He suggested that the President of the Hague Academy's Curatorium should be approached in order to explore the possibility of obtaining the written version of the general courses separately. |
Он предложил связаться по этому вопросу с Председателем правления Гаагской академии с тем, чтобы изучить возможность отдельного получения материалов общего курса. |
During a private visit to Washington, the Special Rapporteur had contacts with the International Human Rights Law Group and with the President of the Lubumbashi Bar Association, Mr. Jean Mbuyu. |
В ходе частного визита в Вашингтон Специальный докладчик встречался с представителями международной правозащитной группы и с председателем Ассоциации адвокатов Лубумбаши г-ном Жаном Мбую. |
Several Spanish and French enterprises lost their concessions to the United Logging Company, managed by Mr. Fawaz and President Taylor's son as chairman. |
Несколько испанских и французских предприятий потеряли свои концессии, перешедшие к компании «Юнайтид логгинг кампани», которой управляют г-н Фаваз и сын президента Тейлора, являющийся председателем правления. |
Mr. Jayakumar (Singapore): Singapore was delighted to see Mr. Didier Opertti unanimously elected as the fifty-third President of the United Nations General Assembly. |
Г-н Джаякумар (Сингапур) (говорит по-английски): Делегация Сингапура с большим удовлетворением приняла к сведению избрание г-на Дидье Опертти Председателем Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на ее пятьдесят третьей сессии, который был единодушно избран на этот пост. |
The EU appreciates Ambassador De Alba's work as President of the Council and wishes to express to him its full support. |
ЕС тепло приветствует доклад Совета по правам человека, представленный Председателем Совета послом де Альбой. ЕС высоко оценивает деятельность посла де Альбы в качестве Председателя Совета и выражает ему свою полную поддержку. |
Alcoa announced that President and CEO Klaus Kleinfeld has been appointed Chairman of the U.S.-Russia Business Council (USRBC), effective September 25, 2009. |
Президент и Главный исполнительный директор Alcoa (Алкоа) Клаус Кляйнфельд назначен Председателем Российско-Американского Делового Совета (USRBC). |
Gailis been the Head of several official state delegations of Latvia, as well as Chairman of the Organising Committee for the visit of US President B. Clinton to Latvia. |
Был руководителем ряда официальных делегаций латвийского государства, председателем комитета по организации визита президента США Билла Клинтона. |
The Agreements were attested to by H. E. Flt.-Lt. Jerry John Rawlings, President of the Republic of Ghana and current Chairman of the Economic Community of West African States. |
Эти соглашения были засвидетельствованы Президентом Республики Гана и нынешним Председателем Экономического сообщества западноафриканских государств Его Превосходительством капитаном Джерри Джоном Ролингсом. |
As for the European Union, President Cassese met the President of the European Council, the then Italian Foreign Minister, Mrs. Agnelli, as well as the President of the European Commission, Mr. Santer, and Commissioners van der Broek and Bonino. |
Что касается Европейского союза, то Председатель Кассезе встретился с Председателем Европейского совета, министром иностранных дел Италии г-жой Агнелли, с Председателем Европейской комиссии г-ном Сантером, а также с членами Комиссии ван дер Броком и Бонино. |
Ms. Sekatle has served as President of the Democratic Congress Women's League (2012) and as President (2011-2012), Deputy President (2008-2011) and Secretary-General (2001-2008) of the Lesotho Congress for Democracy Women's League. |
Г-жа Секатле была председателем Женской лиги демократического конгресса (2012 год); председателем (2011 - 2012 годы), заместителем председателя (2008 - 2011 годы) и генеральным секретарем (2001 - 2008 годы) Женской лиги Конгресса Лесото за демократию. |
Vital Kamerhe was elected Assembly President and presides over the Assembly Bureau, elected on 28 December, whose seven members are all affiliated with AMP. |
Председателем Ассамблеи был избран Виталь Камере, ставший также председателем Бюро Ассамблеи, которое было избрано 28 декабря и семь членов которого связаны с АПБ. |
Furthermore, observations of vessels from non-Contracting Parties operating in the Regulatory Area were to be followed up by diplomatic contacts between the President of NEAFC and the Government of the flag State of the observed vessel. |
Кроме того, случаи обнаружения судов из недоговаривающихся сторон в районе регулирования должны быть рассмотрены председателем НЕАФК и правительством государства-флага замеченного судна на дипломатическом уровне. |
Delete the last two sentences of the subparagraph. (b) A short factual summary of the Council's informal consultations of the whole, prepared by the Secretariat in consultation with the President, should be circulated to all Member States no later than the day after. |
Краткое информативное резюме по итогам неофициальных консультаций полного состава Совета, подготовленное Секретариатом совместно с Председателем, должно распространяться среди всех государств-членов не позже следующего дня. |
The Executive Secretary of the Tribunal is Maritza Struyvenberg. Under article 3 of the Statute, three members designated by the President sit in any particular case. |
В соответствии со статьей З Статута в рассмотрении любого конкретного дела участвуют три члена, назначаемые Председателем. |
I also take this opportunity to express deep appreciation for the manner in which his predecessor, Mr. Udovenko, undertook the tasks of office during his tenure as President of the fifty-second session of the General Assembly. |
Также, пользуясь возможностью, выражаю глубокую признательность за работу на этом посту его предшественнику, г-ну Удовэнко, являвшемуся Председателем пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи. |
In your person the representative of a non-member State of the United Nations has become the President of the CD for the first time. |
Впервые, в Вашем лице, представитель страны-нечлена Организации Объединенных Наций стал Председателем КР. |