| The first President of the Mechanism is Judge Theodor Meron. | Первым председателем Механизма является судья Теодор Мерон. |
| He continues to serve as President of the Federal Supreme Court. | Он остается и Председателем Федерального верховного суда. |
| Since 2008, the Constitutional Court has had a female President. | С 2008 года председателем Конституционного суда является женщина. |
| Aubin Minaku, the Secretary-General of PPRD, was elected as the Bureau President. | Председателем президиума был избран Обен Минаку, генеральный секретарь НПРД. |
| In addition, the President of Chad was elected as Chair of ECCAS. | Помимо этого Председателем ЭСЦАГ был избран президент Чада. |
| Each Chamber has a national judge as its President. | Председателем каждой из палат является национальный судья. |
| Following past practice, it is customary for the head of the delegation of the host country to be elected as the President of the Conference. | В соответствии с установившейся практикой Председателем Конференции обычно избирается глава делегации принимающей страны. |
| From 1998 to 2003, he was the President of the National Commission of Administrative Reform in Benin. | С 1998 по 2003 годы являлся председателем Национальной комиссии по административной реформе в Бенине. |
| In addition, the Conference will consider draft resolutions developed by the President of the Preparatory Committee. | Кроме того, Конференция рассмотрит проекты резолюций, подготовленные Председателем Подготовительного комитета. |
| At the 115th meeting, Ryzsard Kotlinski was elected President of the Assembly for the fourteenth session. | На 115-м заседании Председателем Ассамблеи на четырнадцатой сессии был избран Рышард Котлинский. |
| The order of speakers is to be decided on by the President of the Bureau of the Montreal Protocol. | Порядок выступления ораторов будет определен Председателем Бюро Монреальского протокола. |
| On the question of organization of work, the Meeting discussed the plan proposed by the President. | Что касается вопроса об организации работы, то Совещание обсудило план, предложенный Председателем. |
| He later had a separate meeting with the President of the Council. | Позднее у него состоялась отдельная встреча с Председателем Совета. |
| Their action was, however, contested by the President of the National Assembly as "unconstitutional". | Однако его действия были оспорены председателем Национальной ассамблеи как «неконституционные». |
| A draft proposal has been sent to the Registrar for consideration and approval, in consultation with the President of the Tribunal. | Секретарю был направлен проект предложения для рассмотрения и утверждения в консультации с Председателем Трибунала. |
| I repeat, this will be done in close coordination with the incoming President, the Ambassador of Poland. | Повторяю: это будет делаться в тесной консультации в приходящим Председателем послом Польши. |
| The Conference based its discussion on a proposal made by the President. | Обсуждения Конференции основывались на предложении, внесенном Председателем. |
| In October 2001 he became President of the association Delovaya Initsiativa (Business Initiative). | В октябре 2001 года он стал председателем ассоциации "Деловая инициатива". |
| The President of the National Commission is the Procurator-General of the Republic of Uzbekistan. | Председателем Республиканской комиссии по делам несовершеннолетних является генеральный прокурор Республики Узбекистан. |
| The lead discussants would be designated by the President of the General Assembly on the basis of recommendations made by the Secretary-General. | Эти ведущие участники будут назначаться Председателем Генеральной Ассамблеи на основе рекомендаций Генерального секретаря. |
| The report submitted by the President of the International Criminal Court refers to the situations that are currently being investigated by the Prosecutor. | В докладе, представленном Председателем Международного уголовного суда, освещаются ситуации, которые в настоящее время рассматриваются Прокурором. |
| In that respect, we are pleased by the recent election of Jamaica as President of the Conference. | В этой связи мы с удовлетворением отмечаем недавнее избрание Ямайки Председателем Конференции. |
| In a statement to the press delivered by the President, the Council members welcomed the progress made. | В заявлении для прессы, сделанном Председателем, члены Совета приветствовали достигнутый прогресс. |
| At the 9th meeting, on 22 June 2006, the Council considered the draft agenda drawn up by the President for the first session. | На 9-м заседании 22 июня 2006 года Совет рассмотрел подготовленный Председателем проект повестки дня первой сессии. |
| The President of Pakistan is the Chairman of this apex body; and the Prime Minister is the Vice-Chairman. | Председателем этого верховного органа является Президент Пакистана, а заместителем Председателя - премьер-министр. |