| In 1993, Kosumi became president of the Parliamentary Party of Kosovo. | В 1993 году Косуми стал председателем Парламентской партии Косово. |
| Walter Evans Edge later became president of the Senate, and acted as governor for five weeks in 1915. | Уолтер Эванс Эдж позднее стал председателем Сената и исполнял обязанности губернатора в течение пяти недель в 1915 году. |
| As king, he is also the president of the Council of State, an advisory body that reviews proposed legislation. | Как король, он также является председателем Государственного Совета, консультативного органа, который рассматривает предлагаемое законодательство. |
| In March 1991 he became president of the Italian bishops' conference. | В марте 1991 года стал председателем Итальянской епископской конференции. |
| Your grace will be appointed president of the council... jointly with the duke of suffolk. | Ваша милость назначается председателем совета, совместно с герцогом Суффолком. |
| In May 1794 he became president of the Convention. | В октябре 1794 года являлся председателем Конвента. |
| In 1971, he was elected president of the constitutional convention that drafted what became the 1973 constitution. | В 1971 году Макапагал был избран председателем Конституционной конвенции, которая разработана документ, ставший в 1973 году конституцией. |
| In January 2015, Ranariddh returned to FUNCINPEC, and was re-appointed as the party's president. | В январе 2015 года Нородом Ранарит вернулся в ФУНСИНПЕК и был избран председателем партии. |
| Herranz Casado was later confirmed as president of Legislative Texts by Pope Benedict XVI on the following 21 April. | Эрранс Касадо был позднее подтверждён председателем Папского Совета по интерпретации законодательных текстов папой римским Бенедиктом XVI 21 апреля того же года. |
| He also became president of the Numismatic Society of India. | Одновременно был председателем Московского нумизматического общества. |
| In 1900 Miles became president of the board of education. | В 1907 году он стал председателем Совета по образованию. |
| In 1964, during his third year in college, Lee was elected president of the student council. | На третьем курсе в колледже в 1964 году Ли Мён Бак был избран председателем студенческого совета. |
| The current president of the parliament is Ralf Wieland (SPD). | Нынешним председателем Палаты является Ральф Виланд (СДПГ). |
| He is now the new president of the party. | Он же стал председателем новой партии. |
| The senate's members were representatives from the three groups and the king was the senatorial president. | Кортесы состояли из представителей трёх сословий, а их председателем был король. |
| The Assembly is presided over by a president and two vice-presidents, who are elected by the members to three-year terms. | Ассамблея возглавляется председателем и двумя со-председателями, которые избираются участниками на трёхлетний срок. |
| He is the president of The Entrepreneurs Association of Slovakia. | Он был первым председателем Союза предпринимателей Словакии. |
| The president of the International Narcotics Control Board introduced the paper on measures to promote judicial cooperation. | Документ о мерах по содействию сотрудничеству судебных органов был представлен Председателем Международного комитета по контролю над наркотиками. |
| Only one president of a General Council is a woman. | Только одна женщина является председателем одного из Генеральных советов. |
| For the first time, in 1998, a women was appointed president of a judicial body. | В 1998 году женщина впервые была назначена председателем судебного органа. |
| As the United Kingdom was lead country for this activity, Mr. Alistair McGlone was elected as president. | Поскольку Соединенное Королевство является страной, возглавляющей деятельность по этому направлению, Председателем был избран г-н Алистер Макглоун. |
| I shall leave it to the incoming president and subsequent presidents to take it up for a decision when the time is opportune. | Я оставляю за приходящим Председателем и председателями вынести его на решение, когда подвернется подходящий момент. |
| Moreover, the examining magistrate in the case has been appointed president of the Court and is now on the bench. | Кроме того, занимающийся этим делом следователь назначен председателем суда и участвует в судебном разбирательстве. |
| In conformity with the restitutions act of 29 December 2006, the first president of the commission must be a representative of the international community. | В соответствии с Законом от 29 декабря 2006 года о возвращении имущества первым председателем Комиссии должен являться представитель международного сообщества. |
| The president of the military court was always a civilian and its hearings were held in public. | Председателем военного трибунала всегда является гражданское лицо, и заседания трибунала проходят открыто. |